Exemples d'utilisation de "sich annehmen" en allemand

<>
Mach dir deswegen keine Sorgen; die Moderatoren werden sich dessen zu gegebener Zeit annehmen. No te preocupes por esto; los moderadores se encargan de esto en su momento.
Mach dir deswegen keine Sorgen; die Moderatoren werden sich zu gegebener Zeit dieser Sache annehmen. No te preocupes por esto; los moderadores se encargan de esto en su momento.
In den meisten Fällen, sind die Menschen, selbst die boshaftesten, viel naiver und viel einfacher gestrickt als wir es annehmen. Und das trifft auch auf uns zu. En la mayoría de los casos, la gente, incluso la más vil, es mucho más ingenua y sencilla de lo que nosotros asumimos. Y esto también aplica para nosotros mismos.
In der Wunde hat sich Eiter gebildet. Se ha formado pus en la herida.
Wir werden eure Bedingungen annehmen. Aceptaremos vuestras condiciones.
Hoffen wir, dass sich die Zeiten wandeln. Ojalá los tiempos cambien.
Kann jemand diesen Anruf annehmen? ¿Puede alguien atender esa llamada?
Er war bereit, sich seinem Schicksal zu stellen. Él estaba preparado para enfrentarse a su destino.
Du solltest meinen Rat annehmen. Deberías seguir mi consejo.
Er hat sich noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt. Todavía no se ha acostumbrado a la vida en la ciudad.
Unter diesen Umständen kann ich das Angebot nicht annehmen. Bajo estas circunstancias, no puedo aceptar la oferta.
Er hat sich angezogen und ist rausgegangen. Él se vistió y salió afuera.
Wir werden Ihre Bedingungen annehmen. Aceptaremos sus condiciones.
Er kam wieder zu sich und konnte sprechen. Él volvió en y pudo hablar.
Wenn man hingegen um Geld bittet, muss man gewisse Bedingungen annehmen. Cuando se pide dinero prestado, se deben aceptar las condiciones.
Er verhält sich merkwürdig. Él está actuando extraño.
Ich habe viel zu tun, sonst würde ich Ihre Einladung annehmen. Tengo muchas cosas que hacer, de lo contrario aceptaría tu invitación.
Sie sahen sich die Karte genau an, um einen kürzeren Weg zu finden. Se estudiaron el mapa para encontrar un atajo.
Es offenbarte sich alsbald, dass Maria für zwei aß. Se reveló que María estaba embarazada.
Es ist etwas, wofür es sich zu kämpfen lohnt. Algo por lo que vale la pena luchar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !