Exemples d'utilisation de "verantwortung tragen" en allemand

<>
Der Konvent ist nicht einfach eine Vorbereitungsphase wie seine Vorgänger. Es sind sehr wichtige politische Gleichgewichte und Übereinkommen erreicht worden, und diese müssen erhalten bleiben. Darum sind die Regierungschefs verpflichtet, eine wesentlich bessere Arbeit zu leisten. Die Verantwortung, die sie tragen, ist somit viel größer. La Convención no ha sido una simple fase de preparación, como lo fueron las precedentes. Ha dado pie a la consecución de equilibrios y consensos políticos muy importantes, que deben preservarse. Así pues, los Jefes de Gobierno tienen la obligación de superarse. Por eso es mucho mayor la responsabilidad que asumen.
Die Polizisten in New York tragen dunkelblaue Uniformen. Los policías de Nueva York llevan un uniforme azul oscuro.
Man kann Arbeit delegieren, aber nicht Verantwortung. Uno puede delegar trabajo, pero no responsabilidad.
Ich kann diesen Koffer nicht alleine tragen. No puedo cargar esta maleta solo.
Die Erziehung eines Kindes liegt in der Verantwortung der Eltern. La educación de un niño es responsabilidad de los padres.
Das Eis war nicht dick und fest genug, um Menschen zu tragen. El hielo no era lo suficientemente grueso y firme para soportar gente.
Ich übernehme keinerlei Verantwortung für das, was hier geschieht. Yo no me responsabilizo por nada de lo que pase acá.
Impfungen tragen zur Verhütung von Kinderkrankheiten bei. Las vacunas ayudan a prevenir enfermedades de la niñez.
Seine ökologische Verantwortung anerkennend startet der Automobilhersteller die Serienproduktion von Flößen. Reconociendo su responsabilidad ecológica, el constructor automovilístico lanza la fabricación de balsas en serie.
Ich muss keine Brille mehr tragen. Ya no tengo que llevar gafas.
Macht trägt Verantwortung mit sich. El poder conlleva responsabilidades.
Dieser Karton ist zu schwer, um ihn zu tragen. Esa caja es muy pesada para cargarla.
Die Verantwortung für den exzessiven Handygebrauch von Jugendlichen liegt oftmals bei den Eltern, die ihren Kindern schon in ganz jungem Alter ein Handy schenken, was zur Folge hat, dass die Heranwachsenden nicht mehr leben können, ohne ständig erreichbar zu sein. La responsabilidad de la exageratión del uso del móvil para los jóvenes es frecuentemente de los padres, que regalan móviles a sus niños demasiados pequeños, que cuando crecen no consiguen vivir sin estar siempre en contacto a través del ello.
Wir sind gewohnt, Schuhe zu tragen. Estamos acostumbrados a llevar zapatos.
Leistung und Verantwortung gelten als Fremdwörter, Schlamperei ist Standard. Rendimiento y responsabilidad no forman parte de su vocabulario; la holgazanería pasa a ser la norma.
Diese Kiste ist zu schwer, um sie zu tragen. Esa caja es muy pesada para cargarla.
Meine Worte sind zu mager, um eine Beschreibung meiner Liebe in dein Herz zu tragen. Mis palabras son demasiado escuetas para llevar una descripción de mi amor a tu corazón.
Tom muss bei der Arbeit Anzug und Krawatte tragen. Tom tiene que vestir traje y corbata en el trabajo.
Ich möchte einen Korb, in dem ich diese Äpfel tragen kann. Quiero un cesto en el que pueda llevar estas manzanas.
Papa, ich kann nicht mehr laufen, könntest du mich auf dem Rücken tragen? Papá, no puedo caminar más, ¿puedes cargarme en tu espalda?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !