Exemples d'utilisation de "von dem Tag an , da" en allemand

<>
Die Karten gelten nur zwei Tage, inklusive dem Tag, an dem sie gekauft wurden. Los boletos son válidos por solo dos días, incluyendo el día en que son comprados.
Ehrlich gesagt erinnere ich mich an nichts von dem, was ich gestern gesagt habe. La verdad es que no recuerdo nada de lo que dije ayer.
Ich war den ganzen Tag an den Schreibtisch gefesselt. Estuve todo el día encadenado al escritorio.
Die Nacht folgt immer dem Tag. La noche siempre sigue al día.
Der Film wurde von dem Roman gleichen Titels inspiriert. La película fue inspirada por la novela con el mismo título.
Mein erster Tag an der Universität war ziemlich langweilig. Mi primer día en la universidad fue bastante aburrido.
Ich war enttäuscht von dem neuen Produkt. El producto nuevo me decepcionó.
Mein Computer ist den ganzen Tag an. Mi computadora está encendida todo el día.
Wir verstehen nichts von dem, was Sie sagen. No entendemos nada de lo que dice.
Meine Eltern rufen mich jeden Tag an. Mis padres me llaman todos los días.
Geduld ist der Reis, von dem sich die Liebe ernährt, und Hoffnung ist das Wasser, von dem sie trinkt. La paciencia es el arroz del que se nutre el amor, y la esperanza es el agua que bebe.
Die Mäuse haben von dem Brot gegessen. Los ratones se comieron algo del pan.
Du darfst nichts von dem glauben, was dieser Typ sagt. No podés creer nada de lo que dice ese tipo.
Ich konnte kein bisschen von dem verstehen, was er sagte. No pude entender ni un poco de lo que dijo.
Das Leben in der Stadt unterscheidet sich stark von dem auf dem Land. Vivir en la ciudad es bastante diferente que vivir en el campo.
Es ist ein sehr seltsames Gefühl, das einen überkommt, wenn man jemandem gegenüber steht, von dem man in der letzten Nacht geträumt hat. Es un sentimiento extraño que se tiene cuando se está en frente de una persona con la que se ha soñado la noche pasada.
Ich bin von dem finnischen Harfenspieler, von dem ich dir gestern Abend erzählt habe, schwanger geworden. Me he quedado embarazada del arpista finlandés del que te hablé anoche.
Von dem, was Pizarro über den Schatz der Inka hörte, stimmte vieles. Mucho de lo que Pizarro había oído acerca del tesoro inca era cierto.
Ich habe nicht ein einziges Wort verstanden von dem, was sie gesagt haben. No entendí ni una sola palabra de lo que dijeron.
Das Mädchen hat nichts von dem getan, was ich gesagt hatte. La chica no hizo nada de lo que había dicho.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !