Exemples d'utilisation de "wieder" en allemand avec la traduction "otra vez"

<>
Oh nein, nicht schon wieder! ¡Oh no, no otra vez!
Ich wünschte, ich wäre wieder jung. Desearía ser joven otra vez.
Mutter kocht dem Kind wieder Suppe. La madre cocina sopa para el niño otra vez.
Er rief mich immer wieder an. Él me llamó al teléfono una y otra vez.
Bist du wieder besoffen genug zum Deutschsprechen ? ¿Otra vez estás bastante borracho para parlar alemán?
Setzen Sie sich wieder hin, Frau Curtis. Siéntese otra vez, señorita Curtis.
Komm nicht wieder zu spät zur Schule. No llegues tarde a clase otra vez.
Du machst immer wieder den selben Fehler. Tú sigues cometiendo el mismo error una y otra vez.
Sie machen immer wieder den selben Fehler. Tú sigues cometiendo el mismo error una y otra vez.
Schon nach wenigen Minuten wurde sie wieder ernst. Ella se puso seria otra vez después de unos minutos.
Verdammt - schon wieder habe ich ihren Geburtstag vergessen. Maldición, otra vez me he vuelto a olvidar de su cumpleaños.
Es scheint, dass Maria schon wieder betrunken ist. Parece que Mary está borracha otra vez.
Immer wieder kommt es zum Konflikt zwischen den Generationen. Una y otra vez se producen conflictos entre generaciones.
Nach dem Mittagessen machte er sich wieder ans Lesen. Él se puso a leer otra vez después de almorzar.
Na, hier ist wieder mal ein Satz wie geschaffen für dich. Bueno, aquí hay otra vez una frase como si hubiera sido creada para ti.
Ich habe sie zwar immer wieder eingeladen, aber sie sind nie gekommen. Yo de verdad los he invitado una y otra vez, pero ellos nunca han venido.
Sie sollten von dieser Gelegenheit Gebrauch machen, denn sie wird vielleicht nie wieder kommen. Debería hacer uso de esta oportunidad, pues tal vez nunca vuelva otra vez.
Einst träumte Dschuang Dschou, daß er ein Schmetterling sei [...], der sich wohl und glücklich fühlte und nichts wußte von Dschuang Dschou. Plötzlich wachte er auf: da war er wieder wirklich und wahrhaftig Dschuang Dschou. Nun weiß ich nicht, ob Dschuang Dschou geträumt hat, daß er ein Schmetterling sei, oder ob der Schmetterling geträumt hat, daß er Dschuang Dschou sei. Una vez soñó Dschuang Dschou que era una mariposa que se sentía bien y contenta, y que no sabía nada acerca de Dschuang Dschou. De repente despertó: ahí estaba otra vez verdadera y efectivamente Dschuang Dschou. Ahora ya no sé si acaso Dschuang Dschou soñó que era una mariposa, o si la mariposa soñó que era Dschuang Dschou.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !