Exemples d'utilisation de "Augenblick" en allemand avec la traduction "moment"
Meine Frau bereitet in diesem Augenblick das Abendessen zu.
Mon épouse est en train de préparer le repas en ce moment même.
Die Flamme flackerte einen Augenblick lang, dann verlosch sie.
La flamme vacilla pendant un moment, puis s'éteignit.
Im Augenblick des Unfalls schliefen beinahe alle Reisenden im Bus.
Au moment de l'accident, presque tous les passagers du bus étaient endormis.
Legen Sie bitte nicht auf und warten Sie einen Augenblick.
Ne raccrochez pas et attendez un moment s'il vous plait.
Der Film ist wirklich langweilig. Der beste Augenblick ist, als er endet.
Ce film est vraiment ennuyeux. Le meilleur moment, c'est quand il se termine.
Genau in dem Augenblick, als wir miteinander sprachen, brach ein Feuer aus.
Juste au moment où nous parlions, un incendie a démarré.
Es war Glück für sie, dass ihr Ehemann in diesem Augenblick ankam.
Ce fut une chance pour elle que son mari arrive à ce moment-là.
Wäre sie am Leben gewesen, hätte mir meinem Mutter in diesem Augenblick geholfen.
Si elle avait été en vie, ma mère m'aurait aidé à ce moment-là.
Sie schwieg einen Augenblick, als würde sie über etwas wichtiges und ernstes nachsinnen.
Elle se tût un moment, comme si elle méditait sur quelque chose d'important et de sérieux.
In diesem Augenblick bemerkte ich, dass ich meinen Geldbeutel zu Hause vergessen hatte.
C'est à ce moment-là que j'ai réalisé que j'avais oublié mon porte-monnaie à la maison.
In dem Augenblick, als ich das Baby in meinen Armen hielt, begann es zu weinen.
Au moment où je tenais le bébé dans mes bras, il commença à pleurer.
Die äußerst tapferen Gebirgsbewohner packten die Gelegenheit beim Schopfe, nutzen einen günstigen Augenblick und warfen sich auf ihre Feinde.
Les montagnards extrêmement courageux saisirent l'occasion au vol de profiter d'un moment favorable et se jetèrent sur leurs ennemis.
Einen Augenblick lang sah ich vor meinem geistigen Auge meine gesamte Karriere zu einer Pfütze aus einer undefinierbaren glitschigen Masse zerfließen.
Un moment, je me suis imaginé toute ma carrière réduite à une flaque d'une matière glissante indéfinie.
Doch wie sehr er sich auch abmühte, es gelang ihm nicht aus seiner Erinnerung jenen Augenblick wiederzuerschaffen, in dem er zum ersten Mal mit ihr gesprochen hatte.
Aussi fort qu'il s'y escrimait, il ne parvint pas à se remémorer, le moment où il lui avait parlé pour la première fois.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité