Exemples d'utilisation de "Karriere machen" en allemand

<>
Um Karriere zu machen, muss man ein energischer Mensch sein. Pour faire carrière, on doit être quelqu'un d'énergique.
Er strengte sich sehr an, um Karriere zu machen. Il s'efforçait de faire carrière.
Ich bin zu sehr auf meine Karriere konzentriert. Je suis trop focalisé sur ma carrière.
Lass uns eine zehnminütige Pause machen. Faisons une pause durant 10 minutes.
Er ist momentan nicht zu bremsen, aber die Frage ist, wie lange er sich auf dem Höhepunkt seiner Karriere wird halten können. Il est inarrêtable maintenant mais la question est combien de temps pourra-t-il rester à l'apogée de sa carrière.
Da ich nicht wusste, was ich machen sollte, rief ich die Polizei. Ne sachant que faire, j'ai appelé la police.
Der Skandal ruinierte seine Karriere. Le scandale a ruiné sa carrière.
Was soll ich mit ihrem Brief machen? Que dois-je faire de sa lettre ?
Einen Augenblick lang sah ich vor meinem geistigen Auge meine gesamte Karriere zu einer Pfütze aus einer undefinierbaren glitschigen Masse zerfließen. Un moment, je me suis imaginé toute ma carrière réduite à une flaque d'une matière glissante indéfinie.
Er muss ein Narr sein, so etwas zu machen. Il doit être fou pour agir ainsi.
Klingonisch zu lernen wird ihm für seine Karriere als Geschäftsmann sehr von Nutzen sein. Apprendre le klingon lui sera très utile pour sa carrière d'homme d'affaires.
Angenommen du hättest 1000 Dollar, was würdest du damit machen? Supposons que vous ayez un millier de dollars, que feriez-vous avec ?
John geht seine Karriere über seine Familie. John place sa carrière au-dessus de sa famille.
War ja klar, dass der alte Querkopf wieder alles anders machen muss. Il était clair que le vieux non-conformiste devait de nouveau tout faire autrement.
Der Skandal war ein Hindernis für seine Karriere. Le scandale était un obstacle à sa carrière.
Machen Sie nicht soviel Aufsehens von der Sache. N'en faites pas toute une histoire.
Wir haben darüber geredet, was wir machen könnten. Nous avons parlé de ce que nous pourrions faire.
Du musst es machen. Tu dois le faire.
Er hatte Mühe, seine Ideen bei der Besprechung begreiflich zu machen. Il a eu du mal à faire comprendre ses idées à la réunion.
Es bringt nichts, ihn jetzt noch für den Unfall verantwortlich zu machen. Ça ne sert à rien de lui reprocher encore l'accident maintenant.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !