Exemples d'utilisation de "aber nicht nur" en allemand
Ich erinnere mich an ihre goldenen Lippen, aber nicht wegen der schönen Sprache.
Je me souviens de ses lèvres dorées mais pas en raison de la beauté de sa langue.
Ein Mathematiker ist ein Mensch, der einen ihm vorgetragenen Gedanken nicht nur sofort begreift, sondern auch erkennt, auf welchem Denkfehler er beruht.
Un mathématicien est un homme qui ne comprend pas seulement une pensée qui lui est exposée, mais qui voit aussi sur quelle erreur de raisonnement elle est fondée.
Es gibt auch viele Leute, die zu Kröten Frosch sagen. Die eigentliche Bedeutung ist es aber nicht.
Il y a aussi beaucoup de gens qui disent « grenouille » pour les crapauds. Mais ce n'est pas la signification intrinsèque.
Es hat gestern nicht nur heftig gestürmt, sondern auch stark geregnet.
Hier la tempête n'a pas seulement fait rage, mais il a aussi fortement plu.
Man kann mit der Zunge lügen, aber nicht mit den Augen.
On peut mentir avec la langue mais pas avec les yeux.
Ich lese nicht nur seine Romane, sondern auch seine Gedichte.
Je lis non seulement ses romans mais ses poèmes aussi.
Die Europäer haben Äthiopien nie kolonisiert, aber nicht, weil sie es nicht versucht hätten.
Les Européens n'ont jamais colonisé l'Éthiopie, mais ce n'est pas faute d'essayer.
Er war nicht nur Chirurg, er war auch ein berühmter Schriftsteller.
En plus d'être un chirurgien, il était aussi un écrivain célèbre.
Schweigen ist Gold, aber nicht, wenn man versucht, eine Fremdsprache zu erlernen.
Le silence vaut de l'or, mais pas quand on essaye d’apprendre une langue étrangère.
Lisa spricht nicht nur englisch, sondern auch französisch.
Lisa ne parle pas seulement anglais, mais aussi français.
Ich habe seine Einladung erhalten, sie aber nicht angenommen.
J'ai reçu son invitation mais je ne l'ai pas acceptée.
Das Frustrierendste, was dir auf Tatoeba passieren kann, ist, dass du jemanden auf einen Fehler aufmerksam machst und er ihn nicht nur nicht korrigiert, sondern auch die Variante mit der von dir vorgeschlagenen Verbesserung erstellt... ohne sich bei dir zu bedanken.
La chose la plus frustrante qui puisse t'arriver, sur Tatoeba, c'est de signaler une faute à quelqu'un, et que non seulement il ne la corrige pas, mais qu'il crée la variante avec la correction que tu proposes...sans te dire merci.
Er ist der einzige Mensch, den ich kenne, der tauchen, aber nicht schwimmen kann.
C'est le seul homme que je connaisse qui sache plonger mais pas nager.
Der König hat nicht nur uns eingeladen, sondern auch mehrere andere Leute.
Le roi n'a pas invité que nous, mais aussi plusieurs autres personnes.
Noriko hat nicht nur Englisch gelernt, sondern auch Deutsch.
Noriko a non seulement étudié l'anglais mais aussi l'allemand.
Ich erinnere mich an Ihr Gesicht, aber nicht an Ihren Namen.
Je me rappelle de votre visage mais pas de votre nom.
Er spricht nicht nur Englisch, sondern auch Französisch.
Non seulement il parle anglais, mais il parle aussi français.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité