Exemples d'utilisation de "aufs korn nehmen" en allemand

<>
Wo der Pflug vom Rost zerfressen, wird sehr wenig Korn gegessen. Là où la charrue est rongée par la rouille, on mangera très peu de grain.
Willst du nicht nochmal aufs Klo, bevor wir gehen? Ne veux-tu pas encore aller aux toilettes avant que nous partions ?
Sie können alles nehmen, was Sie wollen. Vous pouvez prendre tout ce que vous voulez.
Unser Kapitän ist ein Seebär von echtem Schrot und Korn. Notre capitaine est un vieux loup de mer.
Die Polizei nahm den Kriminellen mit aufs Präsidium. La police emmena le criminel au poste.
Die Frau verdächtigte ihren Sohn, Drogen zu nehmen. La femme soupçonnait son fils de prendre des drogues.
Das gute Korn verträgt das Unkraut Le bon blé porte bien l'ivraie
Er konzentrierte sich aufs Lernen. Il se concentrait sur les études.
Nehmen Sie den Expresszug von Gleis 9. Prenez le train express sur le quai numéro 9.
Man darf nie die Flinte ins Korn werfen Il ne faut jamais jeter le manche après la cognée
Es ist verrückt von dir, dein Leben aufs Spiel zu setzen. C'est insensé de ta part de mettre ta vie en jeu.
Um wie viel Uhr werden wir in Akita ankommen, wenn wir den Zug um 9:30 Uhr nehmen? À quelle heure allons-nous arriver à Akita si nous prenons le train de 9h30 ?
Den Eseln, so das Korn in die Mühle tragen, gehört die Sprewer Jamais à un bon chien il ne vaut bon os
Tom, der zehn Worte zurücklag, hatte keine gute Sicht aufs Wort. Mary, die näher dran war, beschrieb es ihm. Tom, dix mots en arrière, ne voyait pas bien ce mot-ci. Mary, qui était plus près, le lui décrivit.
Der Arzt riet mir, einen langen Urlaub zu nehmen. Le médecin me conseilla de prendre un long congé.
Er stellt bei dieser Sache sein Leben aufs Spiel. Il met sa vie en jeu dans cette affaire.
Gegen Ihre Erkältung nehmen Sie bitte dieses Medikament drei mal täglich. Contre votre rhume, veuillez prendre ce médicament trois fois par jour.
Er fiel aufs Eis und verletzte sich sein Bein. Il est tombé sur la glace et s'est blessé la jambe.
Zeit hat man nicht, Zeit muss man sich nehmen! On n'a pas de temps, on doit le prendre !
Er setzte sich und schaute stundenlang aufs Meer. Il s'asseyait et regardait la mer pendant des heures.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !