Exemples d'utilisation de "denjenigen" en allemand
Lassen wir heute denjenigen den Abwasch machen, der beim Ching Chang Chong verliert.
Faisons faire aujourd'hui la vaisselle à celui qui perd à pierre-papier-ciseaux !
Dieses Video wird alle diejenigen interessieren, die klassische Musik, insbesondere die mit Cello, mögen.
Cette vidéo est intéressante pour tous ceux qui aiment la musique classique et en particulier le violoncelle.
Man darf keine Furcht davor haben, Fehler zu begehen. Man muss nur fürchten, diejenigen nicht zu korrigieren, welche nicht schwer zu beheben sind.
Une personne ne doit pas craindre de commettre des erreurs, elle doit seulement craindre de ne pas les corriger, ce qui n'est pas dur.
Ein großer Mensch ist derjenige, der sein Kinderherz nicht verliert.
Un grand homme est celui qui n'a pas perdu son cœur d'enfant.
Die Bevölkerung von Osaka ist grösser als diejenige von Kyoto.
La population d'Osaka est plus grande que celle de Kyoto.
Glücklich ist diejenige, die einen Sohn heiratet, dessen Mutter gestorben ist.
Bienheureuse celle qui se marie avec un fils dont la mère est morte.
Nur diejenigen, die nichts tun, sind es, die sich nicht täuschen
Il n'y a que ceux qui ne font rien qui ne se trompent pas
Diejenigen, die auf dem Fußboden schlafen, fallen nie aus ihren Betten.
Ceux qui dorment par terre ne tombent pas de leurs lits.
Unter uns fünfen ist sicherlich er derjenige, der die meisten Sprachen spricht.
De nous cinq, il est sûrement celui qui parle le plus de langues.
Sie ist diejenige, die in meiner Firma mit Abstand am härtesten arbeitet.
Elle est de loin celle qui travaille le plus dur dans mon entreprise.
Die Kunst des Zitierens ist die Kunst derjenigen, die nicht selber nachdenken können.
L'art de la citation est l'art de ceux qui ne savent pas réfléchir par eux-mêmes.
Alkohol ist eine Abhilfe für diejenigen, die Angst vor dem bewussten Vergnügen haben.
L'alcool est un remède pour ceux qui ont peur du plaisir conscient.
Kein Mensch ist unfehlbar. Auch diejenigen, die es zu sein glauben, sind es nicht.
Aucun être humain n'est infaillible. Ceux qui croient l'être non plus, ne le sont pas.
Gepriesen seien diejenigen, die nichts zu sagen haben und es dennoch für sich behalten.
Loués soient ceux qui n'ont rien à dire et qui pourtant le gardent pour eux.
Ich verehre Menschen, die eine ideale Gesellschaftsordnung suchen, und fürchte diejenigen, die sie gefunden haben.
Je vénère les gens qui aspirent à trouver un ordre idéal à la société, et je crains ceux qui l'ont trouvé.
Diejenigen, die sich bewusst des Lesens enthalten, haben keinerlei Vorteil gegenüber denen, die nicht lesen können.
Ceux qui s'abstiennent volontairement de lire, n'ont pas le moindre avantage sur ceux qui ne peuvent pas lire.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité