Exemples d'utilisation de "celui" en français
Traductions:
tous185
derjenige17
dieser13
diejenigen8
diesen4
diejenige3
diese3
dieses2
diesem1
denjenigen1
derjenigen1
autres traductions132
Faisons faire aujourd'hui la vaisselle à celui qui perd à pierre-papier-ciseaux !
Lassen wir heute denjenigen den Abwasch machen, der beim Ching Chang Chong verliert.
De nous cinq, il est sûrement celui qui parle le plus de langues.
Unter uns fünfen ist sicherlich er derjenige, der die meisten Sprachen spricht.
Un grand homme est celui qui n'a pas perdu son cœur d'enfant.
Ein großer Mensch ist derjenige, der sein Kinderherz nicht verliert.
Ce roman est plus intéressant que celui que j'ai lu la semaine dernière.
Dieser Roman ist interessanter als der, den ich letzte Woche gelesen habe.
Ce vin-ci a un arôme plus fruité que celui que nous avons dégusté auparavant.
Dieser Wein hat ein fruchtigeres Aroma als jener, den wir zuvor gekostet haben.
Celui qui lit ce rapport obtient toutes les affirmations nécessaires pour pouvoir contrôler les faits lui-même.
Wer diesen Bericht liest, erhält alle Angaben, die erforderlich sind, um die Fakten selbst zu prüfen.
Ces tasses ne me plaisent pas, je préfère celles qui sont sur la table.
Diese Tassen gefallen mir nicht, die auf dem Tisch gefallen mir besser.
Les femmes les plus agréables sont celles, qui connaissent plusieurs langues et ne les emploient pas.
Am angenehmsten sind die Frauen, die mehrere Sprachen können und diese nicht anwenden.
Cette vidéo est intéressante pour tous ceux qui aiment la musique classique et en particulier le violoncelle.
Dieses Video wird alle diejenigen interessieren, die klassische Musik, insbesondere die mit Cello, mögen.
Les meilleurs fruits sont ceux que les oiseaux ont piqués
Die besten Früchte sind diejenigen, die von den Vögeln angepickt worden sind
Je ne prendrai pour femme que celle au pied de laquelle cette chaussure d'or convient.
Ich werde nur die zur Frau nehmen, an deren Fuß dieser goldene Schuh passt.
Lorsque je vois les photos effroyables de la Shoah, du génocide arménien ou d'autres massacres, photos souvent prises par les tortionnaires eux-mêmes, souvent seuls témoins de leurs exactions, je ne peux m'empêcher de penser à l'abjection de toutes celles que ces monstres eux-même n'ont pas osé prendre.
Wenn ich die grauenhaften Bilder von der Shoah, dem Völkermord an den Armeniern oder von anderen Massakern sehe - Photos die oft von den Tätern selbst geschossen wurden und oft die einzigen Zeugen ihrer Gewaltexzesse - kann ich nicht anders, als an das Leid all jener zu denken, von denen selbst diese Monster es nicht wagten, Photos zu schießen.
La population d'Osaka est plus grande que celle de Kyoto.
Die Bevölkerung von Osaka ist grösser als diejenige von Kyoto.
Comparé à la nourriture dans ce restaurant trois étoiles, celle d'un café-restaurant moyen fait l'effet de nourriture pour animaux.
Gegen das Essen in diesem Drei-Sterne-Restaurant nimmt sich das Essen in einer durchschnittlichen Gaststätte wie Tierfutter aus.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité