Exemples d'utilisation de "entschied" en allemand

<>
Er entschied, seine Abdankung einzureichen. Il a décidé de soumettre sa démission.
Ich entschied mich, alle Fragen öffentlich zu beantworten. Je me suis décidé à répondre publiquement à toutes les questions.
Er entschied nach Fug und Recht. Il décida à bon droit.
Ich habe lange darüber nachgedacht, ob ich reagieren sollte, doch schließlich entschied ich, etwas zu tun. J'ai longuement réfléchi si je devais réagir, et j'ai finalement décidé de faire quelque chose.
Das Rennen entschied sich in letzter Sekunde. La course se décida dans la dernière seconde.
Ich habe lange darüber nachgedacht, ob ich anrufen sollte oder nicht, doch schließlich entschied ich, dies zu tun. J'ai longuement réfléchi si je devais appeler ou pas, et j'ai finalement décidé de le faire.
Er entschied sich dazu, sie zu heiraten. Il se décida à l'épouser.
Ich habe lange darüber nachgedacht, ob ich mich in Rom oder Paris ansiedeln sollte, doch schließlich entschied ich, in Berlin zu bleiben. J'ai longuement réfléchi à si je devais m'établir à Rome ou à Paris et je me suis finalement décidé à rester à Berlin.
Das Paar entschied sich ein Waisenkind zu adoptieren. Le couple décida d'adopter un orphelin.
Er entschied sich, die Arbeit seinem Sohn zu überlassen. Il se décida à laisser le travail à son fils.
Also, hast du dich entschieden? Alors, as-tu décidé ?
Also, haben Sie sich entschieden? Alors, vous êtes-vous décidé ?
Trotzdem entscheiden sich viele für die Frührente. Pourtant, nombreux sont ceux qui choisissent la retraite anticipée.
Das geht entschieden zu weit! Décidément, cela va trop loin !
Also, haben Sie sich entschieden? Alors, vous êtes-vous décidé ?
Hast du dich noch nicht entschieden? Ne t'es-tu pas encore décidé ?
Ich muss zwischen diesen beiden entscheiden. Je dois décider entre ces deux-là.
Haben Sie sich noch nicht entschieden? Ne vous êtes-vous pas encore décidés ?
Es ist an Ihnen, zu entscheiden. C'est à vous de décider.
Das Rennen entschied sich in letzter Sekunde. La course se décida dans la dernière seconde.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !