Exemples d'utilisation de "fühlte" en allemand
Sicherlich dachte und fühlte Ihr Freund damals anders als heute.
Votre ami pensait et se sentait sûrement autrement alors qu'aujourd'hui.
Ich fühlte, wie etwas meinen Arm hinaufkroch.
Je sentais comme si quelque chose rampait le long de mon bras.
Ich fühlte mich nicht besonders gut, ging aber dennoch arbeiten.
Je ne me sentais pas particulièrement bien mais allai néanmoins travailler.
Nachdem ich mich gewaschen hatte, fühlte ich mich gleich besser.
Je me suis tout de suite senti mieux après m'être lavé.
Ich fühlte mich nicht gut, aber ich bin arbeiten gegangen.
Je ne me sentais pas bien, mais je suis allé travailler.
Sicherlich dachte und fühlte dein Freund dachte damals anders als heute.
Ton ami pensait et se sentait sûrement alors autrement qu'aujourd'hui.
John fühlte die Gegenwart eines Geistes in dem dunklen Zimmer.
John sentit la présence d'un fantôme dans la pièce sombre.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité