Exemples d'utilisation de "ganze Zahl" en allemand

<>
Eine ganze Zahl ist genau dann natürlich, wenn sie größer oder gleich 0 ist. Un nombre entier est naturel ssi il est supérieur ou égal à 0.
Sei x eine ganze natürliche Zahl. Soit x un entier naturel.
Die Zahl der Menschen mit Diabetes nimmt auf der ganze Welt zu. Le nombre de diabétiques augmente dans le monde entier.
Die Leute geraten oft in Verzückung über wunderschöne rote Sonnenuntergänge, die ihnen jedoch gerade das ganze Ausmaß der Umweltverschmutzung um sie herum vor Augen führen. Man sieht nur, was man sehen will. Les gens s'extasient souvent devant les merveilleux couchés de soleil rouges, qui leur font justement apercevoir le niveau extrême de pollution dans laquelle ils se trouvent. On ne voit que ce qu'on veut voir.
Die Zahl der Menschen, die diese Stadt besichtigen, nimmt jedes Jahr zu. Le nombre de personnes qui visitent cette ville augmente d'année en année.
Ich hielt sie nachts eine ganze Weile in den Armen. Je l'ai tenue serrée dans mes bras une bonne partie de la nuit.
Die Zahl der Anhänger wird schnell anwachsen. Le nombre des disciples va croître rapidement.
Ich habe eine ganze Kuh gegessen. J'ai mangé une vache entière.
Könntest du mir eine ungefähre Zahl nennen? Pourrais-tu me donner un chiffre approximatif ?
Der Vorteil von Mathematikern gegenüber Physikern ist, dass sie nicht glauben, schon die ganze Welt verstanden zu haben. L'avantage des mathématiciens sur les physiciens est qu'ils ne croient pas avoir déjà compris le monde entier.
Bildung besteht nicht darin, eine große Zahl von Fakten zu pauken. L'éducation ne consiste pas à apprendre beaucoup de faits.
Dieser Berg ist das ganze Jahr mit Schnee bedeckt. Cette montagne est couverte de neige durant toute l'année.
Die Zahl der ins Ausland gehenden Studenten steigt. Le nombre d'étudiants allant à l'étranger est en augmentation.
Er hat sich die ganze Geschichte ausgedacht. Il a fabriqué toute cette histoire.
Die Zahl der Leiharbeiter in Deutschland nähert sich der Millionengrenze. Le nombre d'intérimaires en Allemagne frise la frontière du million.
Die Hunde bellten die ganze Nacht über. Les chiens aboyèrent toute la nuit.
Zwölf ist eine gerade Zahl. Douze est un nombre pair.
Sie haben die ganze Nacht gefickt. Ils ont baisé toute la nuit.
49 ist die kleinste natürliche Zahl mit der Eigenschaft, dass sie selbst und ihre beiden direkten Nachbarn nicht quadratfrei sind. 49 est le plus petit entier naturel avec la propriété que lui-même et ses deux voisins directs ont des facteurs carrés.
Sie hat die ganze Nacht das Buch gelesen. Elle a lu le livre toute la nuit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !