Exemples d'utilisation de "gras" en allemand

<>
Traductions: tous21 herbe20 paître1
Tritt nicht auf das Gras. Ne marche pas sur l'herbe.
Grün wird mit Gras assoziiert. Le vert est associé à l'herbe.
Wo jedermann geht, wächst kein Gras À chemin battu il ne croît point d'herbe
Ich habe mich im Gras ausgestreckt. Je me suis allongé sur l'herbe.
Schafe fressen auf der Weide Gras. Les moutons se nourrissent de l'herbe du pâturage.
Der Tiger lauert sprungbereit im mannshohen Gras. Le tigre guette, prêt à bondir, dans les herbes hautes.
Beim Nachbarn ist das Gras immer grüner. L'herbe est toujours plus verte de l'autre côté.
Es gefällt dir, im Gras zu liegen. Ça te plaît d'être allongé sur l'herbe.
Die Kühe essen auf der Weide Gras. Les vaches mangent l'herbe du pâturage.
Auf einem rollenden Stein wächst kein Gras A chemin battu il ne croît point d'herbe
Das Gras wächst nicht schneller, wenn man daran zieht. L'herbe ne croit pas plus vite si on tire dessus.
Mit der Ankunft des Frühlings erwachte das Gras zum Leben. Avec l'arrivée du printemps, l'herbe s'éveilla à la vie.
Vom Gras ist das Kalb sicher nicht so fett geworden. Ce n'est sûrement pas avec de l'herbe que ce veau est devenu aussi gras.
Auf dem Weg der Freundschaft soll man kein Gras wachsen lassen Il ne faut pas laisser croître l'herbe sur le chemin de l'amitié
Heu machen kann schließlich jeder, wenn nur der Himmel Gras wachsen lässt. Finalement, tout le monde peut faire du foin, du moment que le ciel fait pousser l'herbe.
Die Zähne des Tigers sind zwar mächtig, doch kann er damit kein Gras fressen. Les dents du tigre sont puissantes, mais il ne peut manger de l’herbe avec.
Denn alles Fleisch ist wie Gras und alle Herrlichkeit des Menschen wie des Grases Blumen. Car toute chaire est comme l'herbe et toute la gloire de l'homme comme la fleur de l'herbe.
Stellen wir uns vor, dass das Gras die Kuh wachsen lässt und sie 16 Liter Milch pro Tag erzeugt. Imaginons que l'herbe fasse grossir la vache et qu'elle produise 16 litres de lait par jour.
Die große Erde bedarf, um gastlich zu sein, der Hilfe des winzigen Grases. La grande Terre a besoin, pour être hospitalière, du soutien de l'herbe minuscule.
Die Herden werden auf die Weiden zum Grasen getrieben. On renvoie les troupeaux paître dans les pâturages.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !