Exemples d'utilisation de "in Frage" en allemand
Ohne Pass kommt es nicht in Frage, das Land zu verlassen.
Sans passeport, il est hors de question de quitter le pays.
Einige Leute stellten seine Ehrlichkeit in Frage.
Certaines personnes mettaient en cause son honnêteté.
Das Existenzrecht Israels sollte nicht in Frage gestellt werden.
Le droit à l'existence d'Israël ne devrait pas être en question.
Wenn du seine Aufrichtigkeit in Frage stellst, bitte ihn nicht um seine Hilfe.
Si tu mets en doute sa sincérité, ne lui demande pas son aide.
Eine Reise nach Amerika in diesem Sommer kommt nicht in Frage.
Un voyage en Amérique cet été est hors de question.
Beobachtungen, die Theorien widersprechen, stellen öfter die Beobachtungsmethoden in Frage als die Theorien.
Les observations qui contredisent les théories remettent plus souvent en cause les méthodes d'observation que les théories.
Es kommt nicht in Frage, bei diesem Regen rauszugehen.
Il est hors de question de sortir avec cette pluie.
Diese Frage war so schwer, dass niemand im Stande war, sie zu beantworten.
Cette question était si difficile que personne n'était en mesure d'y répondre.
Ich frage mich, ob Austauschstudenten diesem Klub beitreten können.
Je me demande si les étudiants étrangers peuvent rejoindre ce cercle.
Der Agnostizismus nimmt an, dass die Frage nach der Existenz von Göttern nicht entscheidbar ist.
L'agnosticisme suppose que la question de l'existence de dieux est indécidable.
Ich frage mich, ob ein Tag kommen wird, an dem man Geld nur noch in Museen finden wird.
Je me demande si un jour viendra où l'argent sera quelque chose qui ne se trouvera plus que dans les musées.
Ich frage mich, ob ein dritter Weltkrieg ausbrechen wird.
Je me demande si une troisième guerre mondiale se déclarera.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité