Exemples d'utilisation de "liegen" en allemand avec la traduction "se trouver"

<>
Wie viele Kugelschreiber liegen auf dem Schreibtisch? Combien de stylos à bille se trouvent sur le bureau ?
Der Park liegt im Stadtzentrum. Le parc se trouve au centre-ville.
Die Bäckerei liegt neben der Metzgerei. La boulangerie se trouve à côté de la charcuterie.
Hinter dem Teich liegt ein Deich. Derrière l'étang se trouve une digue.
Der Hammer liegt irgendwo im Schuppen. Le marteau se trouve quelque part dans la remise.
Der Mottek liegt irgendwo im Schuppen. Le marteau se trouve quelque part dans la remise.
Du weißt, wo das Problem liegt. Tu sais où se trouve le problème.
Deine Tablette liegt auf der Ablage. Ton comprimé se trouve sur la tablette.
Die Insel liegt im Süden Japans. L'île se trouve au sud du Japon.
Zwischen Fluss und Hügel liegt ein Dorf. Entre le fleuve et la colline se trouve un village.
Mein Haus liegt nördlich von der Bibliothek. Ma maison se trouve au Nord de la bibliothèque.
Ich habe ihn auf dem Bett liegend gefunden. Je l'ai trouvé allongé sur le lit.
Ich denke, dein Brief liegt unter diesem Buch. Je pense que ta lettre se trouve sous ce livre.
Das Dorf liegt mehrere Kilometer vom Meer entfernt. Le village se trouve éloigné de plusieurs kilomètres de la mer.
Ihr Haus liegt auf der anderen Seite der Brücke. Sa maison se trouve de l'autre côté du pont.
Zeig mir, wo Puerto Rico auf der Karte liegt. Montre-moi où se trouve Porto Rico sur la carte.
Sein Haus liegt auf der anderen Seite der Brücke. Sa maison se trouve de l'autre côté du pont.
Das Schloss liegt auf der anderen Seite des Flusses. Le château se trouve de l'autre coté de la rivière.
"Kapitän, kann man sagen, ein Gegenstand sei verloren, wenn man weiß, wo er ist?" - "Nein." - "Nun, Kapitän, Ihre Taschenuhr ist nicht verloren, denn ich weiß, dass sie auf dem Meeresgrund liegt." « Capitaine, peut-on dire qu'un objet est perdu si on sait où il se trouve ? » « Non. » « Alors, Capitaine, votre montre de gousset n'est pas perdue, car je sais qu'elle repose au fond de la mer. »
Vor dir liegt nun die fertige Gedankenkarte. Bedenke nun wie du die Ideen zu einer gewissen Ordnung zusammenfügen kannst. Gib den Ideen Nummern und tippe sie gemäß der gefundenen Ordnung in den Computer. Voici maintenant prête la carte des idées. Réfléchis maintenant à comment tu peux les assembler dans un certain ordre. Numérote-les et saisis-les dans l'ordinateur selon l'ordre trouvé.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !