Exemples d'utilisation de "nur noch" en allemand
Ich brauche nur noch eine Zwiebel für dieses Rezept.
Il me faut seulement un oignon pour cette recette.
Wenn dich ein Freund mit guten Absichten kritisiert, dann solltest du das nicht nur freudig annehmen, sondern ihm auch noch danken.
Si un ami te critique avec de bonnes intentions, alors tu ne dois pas seulement l'accepter avec joie, mais en plus le remercier.
Legen wir uns alle selber herein, indem wir, ohne es uns bewußt zu machen, hier nur Sätze einstellen, die auf ihre Übersetzbarkeit hin gebildet und daher weder für den jeweiligen Sprachgebrauch noch für Übersetzungsprobleme repräsentativ sind?
Ne nous trompons-nous pas tous nous-mêmes, sans que nous le voulions, en insérant ici seulement des phrases qui sont créées pour leur traductibilité et, de ce fait, ne sont représentatives ni des usages correspondants ni des problèmes de traduction ?
Da die Brücke zerstört war, blieb nur noch schwimmen.
Le pont détruit, il n'y avait rien d'autre à faire que de nager.
Sie waren alle so müde, dass sie nur noch gähnen konnten.
Ils étaient tous si fatigués qu'ils ne pouvaient rien faire d'autre que bailler.
Es war nur noch ein bisschen Milch in der Flasche übrig.
Il ne restait plus qu'un peu de lait dans la bouteille.
Das Alter beneidet die Jugend zuletzt nur noch um ihr Zahnweh.
Les vieux envient malgré tout leurs maux de dents aux jeunes.
Als sie auf dem Bad kam, trug sie nur noch einen Irokesen.
Quand elle sortait de la salle de bain, elle ne portait plus qu'un ticket de métro.
Wenn Sie nur noch eine Woche zu leben hätten, womit würden Sie Ihre Zeit verbringen?
Si vous n'aviez plus qu'une semaine à vivre, à quoi passeriez-vous votre temps ?
Der arme Mann ist so abgemagert, dass er jetzt nur noch aus Haut und Knochen besteht.
Le pauvre homme est devenu si maigre qu'il n'a plus maintenant que la peau et les os.
Früher war Tom ein berüchtigter Frauenheld, heute nimmt er nur noch eine Wärmflasche mit ins Bett.
Autrefois, Thomas était un vrai tombeur, aujourd'hui, il ne prend plus qu'une bouillotte au lit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité