Exemples d'utilisation de "sich ertrinken" en allemand

<>
Auch gute Schwimmer ertrinken schließlich Bons nageurs sont à la fin noyés
Sie war kurz vor dem Ertrinken. Elle était presque noyée.
Ein Teil der Besatzung ist ertrunken. Une partie de l'équipage s'est noyée.
Jemand hat sie in der Badewanne ertränkt. Quelqu'un l'a noyée dans la baignoire.
Sie hat sich in irgendeinem See ertränkt. Elle s'est noyée dans quelque lac.
Der Premierminister fiel in die Donau und ertrank. Le Premier Ministre est tombé dans le Danube et s'est noyé.
Sorgen ertrinken nicht im Alkohol. Sie können schwimmen. Les soucis ne se noient pas dans l'alcool. Ils savent nager.
Du wirst nicht ertrinken, wenn du Schwimmen lernst. Tu ne te noieras pas si tu apprends à nager.
Wenn du mir nicht geholfen hättest, wäre ich ertrunken. Si tu ne m'avais pas aidé, je me serais noyé.
Wer ertrinkt, schaut nicht auf das Wasser, das er trinkt Celui qui se noie ne regarde pas l'eau qu'il boit
Er hat den jungen Mann unter Einsatz seines Lebens vor dem Ertrinken gerettet. Il a sauvé le jeune homme de la noyade au péril de sa propre vie.
Er hat sich noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt. Il ne s'est pas encore accoutumé à la vie citadine.
Mich vor mir selbst schützen zu wollen ist genauso geistreich wie einen Fisch vor dem Ertrinken zu retten. Vouloir me protéger de moi-même, c'est aussi ingénieux que sauver un poisson de la noyade.
Deine Mutter macht sich Sorgen um deine Gesundheit. Ta mère se fait du souci pour ta santé.
Der Verlust beläuft sich auf mehr als eine Millionen Dollar. La perte s'élève à plus d'un million de dollars.
Der Junge versteckte sich hinter der Tür. Le garçon se cacha derrière la porte.
Ich habe ihm geraten, sich auszuruhen. Je lui ai conseillé de se reposer.
Er hat einen Jungen vor dem Ertrinken gerettet. Il a sauvé un garçon de la noyade.
Lebewesen sind allesamt Maschinen, deren Programm es ist, zu wachsen und sich fortzupflanzen. Les êtres vivants sont tous des machines dont le programme est de croître et de se reproduire.
Das Gerücht stellte sich als wahr heraus. La rumeur se révéla vraie.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !