Exemples d'utilisation de "sich trauen" en allemand

<>
Traust du dich, ihn nach dem Unfall zu fragen? Oses-tu le questionner au sujet de l'accident ?
Über eine Sache freue mich besonders: Was du dich nicht zu sagen traust, das kannst du hier schreiben. Je me réjouis particulièrement d'une chose : ce que tu n'oses pas dire, tu peux l'écrire ici.
Er hat sich noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt. Il ne s'est pas encore accoutumé à la vie citadine.
Er konnte nicht seinen Augen trauen. Il ne pouvait pas croire ses yeux.
Deine Mutter macht sich Sorgen um deine Gesundheit. Ta mère se fait du souci pour ta santé.
Ihm kann man nicht trauen. On ne peut pas lui faire confiance.
Der Verlust beläuft sich auf mehr als eine Millionen Dollar. La perte s'élève à plus d'un million de dollars.
Kann man seinen Worten trauen, wenn er nichtoffizielle Wortwurzeln verwendet? Peut-on se fier à ses mots s'il emploie des racines non officielles ?
Der Junge versteckte sich hinter der Tür. Le garçon se cacha derrière la porte.
Ich kann meinen Augen nicht trauen. Je n'en crois pas mes yeux.
Ich habe ihm geraten, sich auszuruhen. Je lui ai conseillé de se reposer.
Reich ist er ja wirklich, doch trauen kann man ihm nicht. En effet il est riche, mais il n'est pas digne de confiance.
Lebewesen sind allesamt Maschinen, deren Programm es ist, zu wachsen und sich fortzupflanzen. Les êtres vivants sont tous des machines dont le programme est de croître et de se reproduire.
Zugegeben, er ist noch jung, aber man kann ihm trauen. J'admets qu'il est encore jeune, mais on peut lui faire confiance.
Das Gerücht stellte sich als wahr heraus. La rumeur se révéla vraie.
Ich konnte kaum meinen Augen trauen. Je pouvais à peine croire mes yeux.
Versteht sich, dass die Ideologie von gestern ist. Il va de soi que l'idéologie est dépassée.
Tom konnte kaum seinen Augen trauen. Tom eut du mal à en croire ses yeux.
Ein Baby kann sich nicht selbst versorgen. Un bébé est incapable de prendre soin de lui-même.
Dem Morgenrot und dem Frauenrat ist nicht zu trauen Le rouge matin et le conseil féminin ne sont pas à croire
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !