Exemples d'utilisation de "sich um rat fragen" en allemand
Du sollstest deinen Vater um Rat fragen und dich daran halten.
Tu devrais demander conseil à ton père et t'y tenir.
Gott kümmert sich um den Wind, aber der Mensch muss die Segel setzen.
Dieu fournit le vent, mais l'homme doit hisser les voiles.
Ihr tätet besser daran, ihn nicht um Rat zu bitten.
Vous feriez mieux de ne pas lui demander conseil.
Da ich nicht wusste, was ich tun sollte, bat ich ihn um Rat.
Ne sachant pas quoi faire, je lui ai demandé conseil.
Die meisten Eltern sorgen sich um die Zukunft ihrer Kinder.
La plupart des parents se soucient de l'avenir de leurs enfants.
Er braucht keine Frau, die sich um ihn kümmert.
Il n'a pas besoin d'une femme pour s'occuper de lui.
Jeden Donnerstagabend versammeln sie sich um einen Tisch, um Tarot oder Poker zu spielen.
Tous les jeudis soirs, ils se retrouvent autour d'une table pour jouer au tarot ou au poker.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité