Exemples d'utilisation de "verursacht" en allemand

<>
Ich habe einen Unfall verursacht. J'ai causé un accident.
Wodurch ist die Explosion verursacht worden? Qu'est-ce qui a causé l'explosion ?
Das Gewitter hat einen Stromausfall verursacht. L'orage a causé une coupure de courant.
Der Sturm hat einen furchtbaren Schaden verursacht. La tempête a causé un dommage effroyable.
Ein Verkehrsunfall hat uns viel Ärger verursacht. Un accident de la circulation nous a causé beaucoup d'ennuis.
Wenn Flugzeuge die Schallmauer durchbrechen, verursacht dies den sogenannten Überschallknall. Lorsque les avions passent le mur du son, ils causent ce qu'on appelle le bang supersonique.
Ich glaube, dass Sophia Lauren meine erste Erektion verursacht hat. Je crois que c'est Sophia Lauren qui m'a causé ma première érection.
Der Sturm verursachte viele Schäden. La tempête a causé beaucoup de dommages.
Der Sturm verursachte schwere Ernteschäden. La tempête occasionna de lourds dommages aux récoltes.
Der Unfall verursachte einen Stau. L'accident a causé un bouchon.
Ein bisschen stärkerer Regen könnte Überschwemmungen verursachen. Une pluie un peu plus forte pourrait causer des inondations.
Autoabgase verursachen eine ernsthafte Verschmutzung der Städte. Les gaz d'échappement causent une sérieuse pollution des villes.
Das starke Erdbeben in Hokkaido verursachte großen Schaden. Le puissant séisme à Hokkaido a causé d'importants dégâts.
Wenn der Körper berührt wird, schicken Rezeptoren in der Haut Nachrichten zum Gehirn und verursachen die Ausschüttung von chemischen Stoffen wie Endorphinen. Quand le corps est touché, des récepteurs dans la peau envoient des messages au cerveau causant la libération de produits chimiques tels que l'endorphine.
Die Massenkarambolage auf der Autobahn wurde durch Blitzeis verursacht. Le carambolage monstre sur l'autoroute a été provoqué par la pluie verglaçante.
Die plötzliche Zunahme von Autos verursacht jeden Tag viele Verkehrsunfälle. La soudaine augmentation d'automobiles provoque chaque jour de nombreux accidents.
Der Polizist beschuldigte den Taxifahrer, den Unfall verursacht zu haben. Le policier accusa le chauffeur de taxi d'avoir provoqué l'accident.
Der Unfall wurde durch eine Fehlfunktion des Kühlsystems des Gerätes verursacht. Cet accident est dû à une défaillance du système de refroidissement de l'appareil.
Die Luftverschmutzung wird durch den Rauch, der aus den Schornsteinen kommt, verursacht. La pollution de l'air prend son origine dans la fumée qui sort des cheminées.
Es ist durchgesickert, dass das Feuer von einem unaufmerksamen Raucher verursacht worden sei. On disait que le feu avait été provoqué par un fumeur inattentionné.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !