Exemples d'utilisation de "verurteilen" en allemand avec la traduction "condamner"
Traductions:
tous20
condamner20
Er wurde zu gemeinnütziger Arbeit verurteilt.
Il a été condamné à une peine de travail d'intérêt général.
Tom wurde zu lebenslanger Haft ohne vorzeitige Entlassung verurteilt.
Tom fut condamné à la prison à vie sans possibilité de libération conditionnelle.
Der Richter hat ihn zu einem Jahr Gefängnis verurteilt.
Le juge l'a condamné à un an d'emprisonnement.
Man verurteilte den Kriegsverbrecher zum Tod durch den Strang.
On condamna le criminel de guerre à la mort par pendaison.
Der Mörder wurde schuldig gesprochen und zu lebenslänglicher Haft verurteilt.
Le meurtrier fut déclaré coupable et condamné à un emprisonnement à vie.
Er wurde zu 15 Jahren Gefängnis mit anschließender Sicherungsverwahrung verurteilt.
Il a été condamné à quinze ans de prison avec une peine de sûreté.
Wer sich nicht seiner Vergangenheit erinnert, ist verurteilt, sie zu wiederholen.
Qui ne peut se souvenir de son passé est condamné à le revivre.
Wer seinen Nächsten verurteilt, kann irren; wer ihm verzeiht, irrt nie.
Celui qui condamne peut se tromper ; celui qui lui pardonne ne se trompe jamais.
Er wurde zu lebenslänglich verurteilt. Bis heute behauptet er, unschuldig zu sein.
Il a été condamné à la perpétuité. Jusqu'à aujourd'hui, il prétend être innocent.
Du könntest enttäuscht werden, wenn du scheiterst, aber du bist verurteilt, wenn du es nicht versuchst.
Il se peut que tu sois déçu si tu échoues, mais tu es condamné si tu n'essaies pas.
Der verurteilte Drogendealer war gewillt, sich den Behörden zu fügen, um seine Todesstrafe zu einer lebenslänglichen Freiheitsstrafe zu vermindern.
Le vendeur de drogue condamné à mort était disposé à coopérer avec les autorités pour voir sa sentence réduite à la peine à perpétuité.
Schockiert durch die Ereignisse des 11. September, verurteilten Politiker in der ganzen Welt die Terroristen für ihre verwerfliche Tat.
Choqués par les évènements du 11 septembre, des politiciens partout dans le monde condamnèrent les terroristes pour leur acte répréhensible.
Nach einer Studie der Cornell-Universität ist die Wahrscheinlichkeit, verurteilt zu werden, für Angeklagte mit einem weniger ansehnlichen Gesicht um 22 Prozent höher als für die attraktiveren.
Selon une étude de l'université Cornell, les accusés au visage peu attirant ont 22 pour cent plus de chances d'être condamnés que ceux qui sont attirants.
Oh, wie gruselig zurückgeblieben unsere Gesellschaft doch ist: Wenn eine Frau einen Mann ohrfeigt, nachdem er sie verbal attackiert hat, ist das eine gesellschaftlich akzeptierte Handlung. Ohrfeigt aber in der umgekehrten Situation der Mann die Frau, wird das als ein typischer Fall männlicher Gewalt verurteilt.
Oh, ce que notre société est restée épouvantablement attardée : Si une femme gifle un homme après qu'il l'a attaquée verbalement, c'est un acte acceptable par la société. Mais une gifle dans la situation inverse, d'une femme par un homme, sera condamnée comme un cas typique de violence masculine.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité