Exemples d'utilisation de "wie ihren Augapfel hüten" en allemand

<>
Ich weiß nicht mehr, wie man ihren Namen schreibt. Je n'arrive pas à me rappeler comment épeler son nom.
Wie geht es Ihren Eltern? Comment vont vos parents ?
Wir beantworten so schnell wie möglich Ihren Brief Nous nous empressons de répondre à votre lettre
Wie möchten Sie Ihren Kaffee? Comment aimeriez-vous votre café ?
Wie spricht man Ihren Vornamen aus? Comme votre prénom se prononce-t-il ?
Wie schreibt man Ihren Familiennamen? Comment votre nom de famille s'écrit-il ?
Wie schreibt man Ihren Nachnamen? Comment écrit-on votre nom de famille ?
Indem sie so die Länder ihrer Lehnsmänner vereinigten, schufen die Könige Frankreich. Sie machten es wie die Eigentümer, die ein Feld kaufen, dann ein anderes, dann noch eines und so ihren Landbesitz aufstocken. C'est en réunissant ainsi les pays qui appartenaient à leurs grands vassaux que les rois ont créé la France. Ils ont fait comme les propriétaires qui achètent un champ, puis un autre, puis un autre encore et arrondissent ainsi leur propriété.
Sie sieht ihren Chef wie einen Vater an. Elle considère son patron comme un père.
Wir werden Ihren Auftrag sobald wie möglich ausführen Nous exécuterons votre commande dans les plus brefs délais
Ich werde dein Geheimnis hüten. Ton secret sera bien gardé.
Erzählen Sie mir von Ihren Zukunftsplänen. Parlez-moi de votre plan pour l'avenir.
Die Brille, die Julian trägt, ist rund, wie die von John Lennon. Julien porte des lunettes rondes à la John Lennon.
Aber wer wird die Kinder hüten? Mais qui va garder les enfants ?
Jugendliche streiten oft mit ihren Eltern. Les adolescents se disputent souvent avec leurs parents.
Wie wenig wir wissen, erkennen wir, wenn unsere Kinder anfangen zu fragen. Combien nous savons peu, nous nous en apercevons lorsque nos enfants commencent à poser des questions.
Wer Stroh im Kopf hat, muss sich vor jedem Funken Wahrheit hüten. Celui qui a du foin dans le crâne doit se garder de toute étincelle de vérité.
Er ignorierte ihren Rat. Il a ignoré son conseil.
Wie war dies möglich? Comment cela a pu se passer ?
Wenn die Katzen Ziegen hüten, wer wird dann die Mäuse fangen? Si les chats gardent les chèvres, qui attrapera les souris?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !