Exemples d'utilisation de "Allerdings" en allemand

<>
Volksabstimmungen sind allerdings keine Antwort. Однако, референдум не решает проблему.
Diese neue, limitiertere Rolle der USA wirft für deren europäische Partner allerdings die Frage auf, ob man sich in der Sicherheitspolitik weiter den Luxus wird erlauben können, ohne die Hilfe der USA faktisch nicht verteidigungsfähig zu sein. Разумеется, гарантии Америки о безопасности ее союзников по НАТО не станут бесполезными;
Diese Antwort ist allerdings hinterhältig. Однако этот ответ лицемерен.
China ist allerdings kein gewöhnlicher Handelspartner. Однако Китай - не совсем обычный торговый партнер.
Allerdings sind noch weitere Schritte nötig. Однако необходимо предпринять дополнительные шаги.
im Innern allerdings nicht so sehr. однако, это не касается внутренних процессов.
Eine Geburtsurkunde gibt es allerdings nicht. Свидетельства о рождении, однако, нет.
Es gibt allerdings keine Anzeichen hierfür. Однако на это нет даже и намека.
Die Realität liefert allerdings andere Argumente. Однако в действительности все выглядит совсем иначе.
Das könnte sich allerdings bald ändern. Однако, скоро все это может измениться.
Allerdings gibt es auch große Unterschiede. Однако за всем этим скрываются большие различия.
Bis heute ruht diese Gesetzgebung allerdings. До настоящего момента, однако, эти законы не применялись на практике.
Allerdings haben sich die Verbraucher fortentwickelt. Однако, потребители изменились.
Das Blatt hat sich allerdings gewendet. Однако ситуация в корне изменилась.
McCain allerdings erweist sich als unverwüstlich. Однако Маккейн показал, что он несгибаем.
Die Bürokratie ist allerdings schwerer abzutöten. Однако, бюрократию не так просто убить!
Mussolini verbot die Popolari allerdings bald wieder; Однако вскоре Муссолини поставил Популярную партию вне закона;
Ein weiterer Unterschied ist allerdings noch bedeutsamer. Однако еще более важный момент заключается в следующем.
Allerdings gibt es noch eine mögliche Konsequenz. Однако существует другое потенциальное последствие.
Der Sport ist allerdings eine andere Geschichte. Однако, спорт - это другая история.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !