Exemples d'utilisation de "Anders" en allemand avec la traduction "иной"
Aber psychotische Halluzinationen sind ganz anders.
Но психотические галлюцинации представляют собой нечто совершенное иное.
Aber wir dachten, dass es diesmal anders sein könnte.
Однако мы полагали, что в тот раз ситуация окажется иной.
Wir würden ganz anders über die Informationsübertragung oder Nachrichten denken.
Наши представления о передачи информации и сообщениях были бы совершенно иными.
Und hier ist der dritte Faktor, der vollkommen anders ist.
И вот третий фактор, абсолютно иного характера.
Meine Erfahrungen mit der islamischen Welt sind jedoch ganz anders.
Однако, мой опыт в исламском мире совсем иной.
Nur Personen mit Beziehungen zur Regierung scheinen anders zu denken.
Только те, кто тесно связан с режимом, придерживаются иного мнения.
Der Name mag nicht viel anders klingen, aber die Bildsprache ist es bestimmt.
Название может не сильно отличаться, но совокупность вызываемых мысленных образов будет совсем иной.
Doch scheint der Fall Kunderas anders zu sein - wenn auch nicht weniger irritierend.
Дело Кундеры, однако, представляется иным - хотя и не менее тревожащим.
Die Fähigkeit zur Kommunikation über Grenzen hinweg erlaubt uns, die Welt anders zu organisieren.
Тот факт, что у нас есть возможность общаться вне границ, позволяет нам по-иному обустроить этот мир.
Anders ausgedrückt, rechnen Investoren damit, dass sie lediglich die Hälfte ihres verliehenen Geldes zurückbekommen.
Иными словами, инвесторы ожидают получить только половину от того, что им полагается.
Weil die Transformation zu Amateurmedien so enorm ist dass sie nicht anders damit umgehen können.
Потому что переход к информации, которая производится обывателями, ведет к огромным изменениям, с которыми они справится иным путем не могут.
In Ländern wie Südafrika, Namibia und Simbabwe allerdings können multinationale Unternehmen deutlich anders empfunden werden.
Но в таких странах, как Южная Африка, Намибия и Зимбабве, многонациональные компании могут производить совершенно иное впечатление.
Doch sieht das in El Salvador sowie in Nicaragua, Bolivien und Ecuador ganz anders aus.
Однако Сальвадор, подобно Никарагуа, Боливии и Эквадору, представляет собой иную ситуацию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité