Exemples d'utilisation de "Anhänger" en allemand avec la traduction "сторонник"

<>
Anhänger des Freihandels sind entsetzt. Сторонники свободной торговли находятся в смятении.
Anhänger des Freihandels sollten nicht entsetzt sein. Сторонники свободной торговли не должны приходить в ужас.
Ich bin ein starker Anhänger der Demokratie. Я убежденный сторонник демократии.
Für Assad und seine Anhänger ist Überleben wichtiger als Souveränität. Для Ассада и его сторонников выживание важнее суверенитета.
Viele Anhänger Kennedys behaupten, er hätte niemals einen solchen Fehler begangen. Многие сторонники Кеннеди утверждают, что он никогда бы не сделал подобной ошибки.
Auch ist er darauf angewiesen, dass seine Anhänger massiv Stärke zeigen. Ему также будет необходимо, чтобы его сторонники серьезно продемонстрировали свою силу.
Im Augenblick können extreme Nationalisten und Anhänger Milosevics ein Hochgefühl empfinden. На данный момент крайние националисты и сторонники Милошевича могут чувствовать себя победителями.
Das bedeutet, dass Mugabes Anhänger in diesen Wahllokalen ihren Willen durchsetzen konnten. В конце концов это привело к тому, что сторонники Мугабе могли проводить свою линию на данных выборах.
Ob sich die Anhänger Zhaos in ähnlicher Weise artikulieren werden, ist ungewiss. Неизвестно, поведут ли себя подобным образом сторонники Чжао.
Es ist eine aufrichtige Reaktion auf die Bedürfnisse und Forderungen ihrer Anhänger. Это искренний ответ на требования и потребности их сторонников.
Einige ihrer Anhänger jedoch begannen, ihrem Ärger auf den Straßen Luft zu machen. Но некоторые из их сторонников начали давать выход своему гневу на улицах.
Wie die alten Caudillos beanspruchen sie die alleinige Vertretung ihrer Anhänger für sich. Как и прошлые каудильо, они концентрируют представительство своих сторонников в себе.
Unter Ärzten befinden sich weit mehr Anhänger des Kreationismus als unter den Biologen. По сравнению с биологами, среди врачей гораздо больше сторонником божественного происхождения человека.
Ohne Beweis für den Tod Saddam Husseins, werden seine treuesten Anhänger weiterhin Widerstand leisten. без доказательства смерти Саддама Хуссейна сопротивление, которое оказывает ядро его сторонников, неизбежно будет продолжаться.
Ihre Anhänger werden von starken Symbolen angesprochen, ihre Gegner reagieren auf noch stärkere Tatsachen. Ее сторонники основываются на существенном наборе знаков, а ее хулители - на еще более существенном наборе фактов.
Das bedeutet nicht, dass alle dort lebenden Muslime Anhänger sogenannter Dschihad-Gruppen geworden sind. Это не значит, что все местные мусульмане стали сторонниками джихада.
Lopez Obrador und seine Anhänger werden vermutlich weiterhin unablässig versuchen, Calderons Pläne zu sabotieren. Лопез Обрадор и его сторонники будут неустанно стараться разрушить его планы.
Nachdem diese Politik ihre Anhänger an den Bettelstab brachte, ist sie nunmehr äußerst verpönt. Сегодня, после разорения всех ее сторонников, считается, что такая экономическая политика полностью дискредитировала себя.
Ahmadinedschad und seine Anhänger haben zwei wichtige Gründe für einen Dialog mit den USA. У Ахмадинежада и его сторонников есть две главные причины для контактов с США.
Die Ergebnisse der jüngsten Kommunalwahlen im Iran waren für Ahmadinedschad und seine Anhänger beschämend. Результаты недавних муниципальных выборов в Иране оказались унизительными для Ахмадинеджада и его сторонников.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !