Exemples d'utilisation de "Ausgaben" en allemand avec la traduction "расходы"
Traductions:
tous872
расходы380
потратить143
затрата77
выпустить37
выпуск29
расходовать18
расходоваться17
выпускаться15
издание13
трата11
израсходовать6
вывод5
выдавать5
выдача4
выход1
выводить1
autres traductions110
Wir müssen die anderen verbindlichen Ausgaben begrenzen.
Мы должны снизить и другие обязательные расходы
Vertrauen beruht nicht allein auf Ausgaben und Krediten.
Доверие строится не только на основе расходов или кредитов.
Ugandas dauerhafte Ausgaben - was meine ich mit dauerhaft?
Периодические расходы Уганды - что я имею в виду под периодическими?
Die Bundesstaaten und Kommunen schränken ihre Ausgaben ein.
Штаты и населенные пункты сокращают расходы.
Weniger Ausgaben bedeuten, dass die Regierung kleiner wird.
Меньшие расходы подразумевают меньший контроль.
Eine Kürzung der Ausgaben würde die Wirtschaft schwächen.
Сокращение расходов сейчас ослабит экономику.
Die meisten dieser Ausgaben sparen langfristig auch Geld.
Большинство таких расходов приносит прибыль.
Die Finanzbooms sorgen für Kreditsicherheiten, die schuldenfinanzierte Ausgaben unterstützen.
Финансовые бумы предоставляют обеспечение, поддерживающее финансируемые долгами расходы.
Ohne diese Ausgaben wäre es noch viel schlimmer gekommen;
Без расходов все могло бы обстоять намного хуже;
Staatliche Ausgaben haben genau wie staatliche Transferleistungen tatsächliche Nutznießer.
Государственные расходы, не меньше чем государственные выплаты, имеют своих действительных выгодополучателей.
Und staatliche Ausgaben sind genauso gut wie alle anderen.
В этом вопросе, расходы правительства ничуть не хуже, чем чьи-либо другие.
Die Welt muss daher andere Arten von Ausgaben ankurbeln.
Следовательно, миру следует стимулировать другие виды расходов.
Hauptnutznießer öffentlicher Ausgaben sind die Armen und die Mittelschicht.
Главные выгодополучатели государственных расходов - бедные и средний класс.
Die Ausgaben für Landesverteidigung erweisen sich dabei als leichtestes Ziel.
И расходы на оборону оказались самой легкой добычей.
Die Generierung ausreichender Liquidität bringt allerdings gewaltige Ausgaben mit sich:
Но создание достаточной ликвидности предполагает огромные расходы:
Hinzukommt, dass die Höhe der Ausgaben insgesamt hoch sein wird.
Более того, общий уровень расходов, скорее всего, будет высоким.
Staatliche Ausgaben können auch helfen, doch ist ihre Rolle begrenzt.
Правительственные расходы тоже могут помочь, но их роль ограничена.
Noch besser wären dauerhafte Senkungen sowie Kontrollen für zukünftige Ausgaben.
Но ещё лучше было бы бессрочное снижение процентных ставок и контроль будущих расходов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité