Exemples d'utilisation de "Austausch" en allemand

<>
Traductions: tous166 обмен93 замена5 autres traductions68
Sie werden einen Austausch haben können. Вы сможете обменяться мнениями.
Etwas Wichtiges ist bei diesem Austausch geschehen. Что-то важное произошло во время нашего общения.
Dieser routinemäßige Informationsaustausch muss in Afrika noch verbessert werden. Привычка делиться информацией - вот, что необходимо отточить Африке.
Amerikanische Universitäten können vermehrt Austauschprogramme für Studierende und Lehrende anbieten. Американские университеты могут учредить больше программ обмена для студентов и преподавателей.
Wir haben heute ein Austauschteil für Sie zum Versand gebracht Сегодня мы подготовили к отправке для Вас заменяемую деталь
Der Austausch von Informationen wird das Risiko - ein wenig - verringern. Такое распространение информации поможет, в определенной степени, уменьшить риск.
Im Gegenteil, wir sehnen uns nach einem Austausch mit dem Westen. Напротив, мы стремимся к взаимодействию с Западом.
Sie können den Englisch-Unterricht fördern und Austauschprogramme für Schüler finanzieren. Он могут финансировать обучение английскому языку и студенческие обмены.
Da war ein Austausch zwischen Diplomatie und der Macht von unten. Состоялось взаимодействие дипломатии и сил общественности.
Solche Befähigungen zum Gedankenlesen sind entscheidend für einen erfolgreichen, gesellschaftlichen Austausch. Такие навыки необходимы нам для успешного социального взаимодействия.
Beim diesjährigen Erfahrungsaustausch der Wirtschaftsexperten war die düstere Stimmung allerdings beinahe greifbar. Но на этот раз, слушая то, что рассказывали деловые лидеры, можно было почти что почувствовать, как собираются тучи.
Er wird verdächtigt, im Austausch für öffentliche Aufträge wiederholt Schmiergelder entgegengenommen zu haben. Его подозревают в неоднократном получении взяток при размещении государственных заказов.
Auf individueller Ebene und auch als Gesellschaft können wir umfassend vom Informationsaustausch untereinander profitieren. Мы можем извлекать пользу, как индивидуальную, так и как общественную, от того, чтобы делиться информацией друг с другом.
Die Lösung jedoch liegt in einer Änderung des Systems, nicht nur im Austausch der Führung. Но разрешение проблемы заключается в изменении системы, а не только в смене главы.
Ich denke, dass dieser Austausch aber tatsächlich hinderlich ist zu dem was wir wirklich wollen. На мой взгляд, поведение такого рода на самом деле может стать препятствием на пути к тому, к чему мы больше всего стремимся.
Im Austausch dafür, dass ich mit ihnen arbeitete brachten sie mir bei, cool zu sein. А в ответ за эту работу они научили меня, как быть классным.
Rasch entstanden überall in Syrien öffentliche Foren und private Debattierclubs, die einen relativ offenen Meinungsaustausch ermöglichten. Относительно открытые обсуждения проходили в популярных форумах и частных дискуссионных клубах, которые широко распространились по стране.
Wo kann ein Museum existieren, als ein Platz für uns alle, um diesen Austausch zu führen? Где мог бы существовать музей, который стал бы для нас местом проведения такого диалога?
Nicht die Schönheit der Gedichte, und nicht die Stärke der Ehe, die Niveau des öffentlichen Meinungsaustauschs. Не отражена в ВНП красота поэзии, устойчивость наших браков, или рассудительность наших общественных дебатов.
Alles in allem war es einfach ein komplett sinnfreier Austausch von Geld, den ich bereuen würde. но это было бы абсолютно пустой тратой денег, о которой я бы потом сожалел.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !