Exemples d'utilisation de "Begeisterung" en allemand

<>
Und drittens benötigt man Begeisterung. И, наконец, третье, без чего не обойтись - это сильное желание.
Begeisterung weckt er jedoch nur schwer. Но захватывает с трудом.
Kein Wunder, dass die Begeisterung groß ist. Не удивительно, что столь многие впечатлены этим.
Aber ich breche nicht in Begeisterung aus. Но я не распаляюсь.
Doch war die pro-europäische Begeisterung kurzlebig: Но проевропейская эйфория оказалась мимолётной:
Ohne Begeisterung ist es nicht zu schaffen. Без вдохновения ничего не произойдет.
Und das wäre wirklich ein Grund zur Begeisterung. И это по-настоящему воодушевляет.
Aber das Element der Begeisterung ist wirklich das wichtigste. Но что же до вдохновляющей составляющей, то она в самом деле включена на максимум.
Thatchers Begeisterung für die Sache unserer Freiheit hat mich elektrisiert. Участие Тэтчер в создании нашей свободы буквально наэлектризовало меня.
Und die Begeisterung dafür kommt, glaube ich, vom sozialen Status, richtig? И я полагаю, что вдохновение исходит из социального статуса,так?
Wenig Begeisterung herrscht für Vorschläge hinsichtlich einer antizyklischen Veränderung der Eigenkapitalanforderungen. Похоже, предложения по изменению требований достаточности капитала в противофазе циклу не пользуются такой популярностью.
In ihrer Begeisterung stehen die Leute Schlange, um Wohnungen zu kaufen. Люди взволнованы, и они все выстраиваются в очередь за покупками.
Aber Architektur ist die ungeheure Begeisterung, dass die Zukunft besser sein könnte. Но архитектура - это порыв, это вера в лучшее будущее.
Wie viele Menschen auf der ganzen Welt tanzen in diesem Moment vor Begeisterung? А скольких людей любовь окрылила?
Ich war ein junger Mann, der mit mehr oder eher weniger Begeisterung studierte. Я был молодым человеком, и я периодически то учился, то бросал институт.
Nach zwei Weltkriegen war die Zurschaustellung nationaler Begeisterung in Europa mehr oder weniger tabu. После двух мировых войн демонстрация национального пыла в Европе стала более или менее запрещенной.
Diese Länder haben ihre Grenzen für ausländische Anleger geöffnet - und die Anleger reagieren mit Begeisterung. Эти страны открыли свои рынки для иностранных инвесторов, и иностранные инвесторы им охотно отвечают.
Wirklich, das Aufregendste hieran ist das Denken über die Energie und die Begeisterung, die junge Künstler hervorbringen können. Самое захватывающее во всём этом - это энергия и восхищение, которые могут дать молодые художники.
Berlusconis mächtiger Finanzminister Giulio Tremonti spricht häufig und mit Begeisterung von der Notwendigkeit staatlicher Eingriffe in die Wirtschaft. Могущественный министр финансов Берлускони, Джулио Тремонти, часто и с любовью говорит о необходимости возобновленного вмешательства правительства в экономику;
Es spielt keine Rolle, ob das was sie unterrichten alt ist, denn es geht darum, Begeisterung zu entfachen. И совершенно не важно, что они учат его устаревшим понятиям, потому что самое главное - это зажечь искру.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !