Exemples d'utilisation de "Begriff" en allemand

<>
Ein Herr und zwei Damen waren im Begriff abzureisen. Господин с двумя дамами собирались уезжать.
Als ich am Bahnhof ankam, war der Zug gerade im Begriff, abzufahren. Когда я приехал на вокзал, поезд уже собирался уходить.
Sie sind also gerade im Begriff, eine Zitrone zu essen, und jetzt schmeckt sie wie Limonade. Вы собираетесь съесть лимон, а на вкус он как лимонад.
Dafür benötigen sie Zugang zu Energie, sie sind jedoch nicht im Begriff, sich auf militärische oder gar diplomatische Abenteuer einzulassen. Для этого им необходим доступ к энергоресурсам, но они не собираются идти на военные или даже дипломатические авантюры.
Den Begriff "Westen" neu bestimmen Новое определение Запада
Das begriff ich sehr früh. Я просто выяснил это раньше.
Menschen wollten den Begriff auch dekonstruieren. Некоторые исследователи пошли по пути деконструктивизма.
Der Begriff wird Ihnen nicht geläufig sein. Он не будет вам знаком.
Tatsächlich ist der Begriff Sicherheit ein Problem. Начнём с проблемы терминологии.
Nun, zunächst - der erste Begriff ist Schätzung. Итак, во-первых, поговорим о вычислениях.
Das ist ein Begriff von Steve Benner. Это определение, данное Стивом Беннером.
Der Begriff "Niedergang" ist eine irreführende Metapher. Упадок - это метафора, вводящая в заблуждение.
Auch prägte ich einen Begriff für diese Computereinheit. Я придумал название для этого существа в компьютере.
"Ich habe keine Ahnung, was der Begriff bedeutet." "Я не знаю, что это такое".
Ich hatte den Begriff "Vernunftalter" vorher schon gehört. Эта фраза, "возраст разумности," была мне уже знакома.
Man muß also vorsichtig sein mit dem Begriff Hacker. Поэтому вам нужно быть поосторожнее с этим словом "хакер".
Sie sind im Begriff sich von uns zu entfernen. Сейчас они будут удаляться в исчезающую точку на горизонте,
Weiter geht es mit einem Begriff - Ich mache das schnell. Дальше это то что я делаю быстро.
Seit einigen Jahren sprechen Sie von diesem Begriff der kapitalistischen Philanthropie. В последние годы Вы начали говорить о "капиталистической филантропии".
Und das bringt mich zum nächsten Begriff, der "eigenartiges Leben" ist. И это приводит меня к следующему определению, которое звучит как "странная жизнь".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !