Exemples d'utilisation de "Bereichen" en allemand

<>
Scheiternde Regierungsgewalt in vielen Bereichen: Власть, неспособная решить многие проблемы:
Aufteilung nach Tätigkeitsbereichen der Europäischen Union Деятельность европейских органов власти (в процентах)
Aber es läuft in beiden Bereichen nicht gut. но ни то, ни другое не идёт хорошо.
China ist in vielen Bereichen immer noch unterentwickelt. В Китае по-прежнему есть крупные неразвитые районы.
In fünf Bereichen sollten diese Preise verliehen werden: Были упомянуты пять премий:
Weil er in allen möglichen verrückten Bereichen mitmischt. Потому что она о разных очень странных планах реальности.
Normalerweise misstrauen wir Bereichen, die zwischen Dingen liegen. Обычно мы не доверяем местам, которые находятся между чем-то.
Zunächst die Entwicklungen in den Bereichen Wirtschaft und Technologie. Первый набор концентрируется вокруг экономики и технологии.
In vielen Bereichen gilt das auch für die EU. Во многих из них столь же трудный путь предстоит и Евросоюзу.
Die Arbeit in drei Bereichen kann den Fortschritt beschleunigen: Приблизить её помогут действия в трех направлениях:
Also hat das Anwendungen in allen Bereichen des Lebens. Эти качества играют роль для всех социальных слоёв.
In diesen vier Bereichen hat Obama offensichtlich wenig erreicht. По этим четырем основным вопросам Обама, несомненно, не достиг больших успехов.
Noch in zwei weiteren Bereichen sind Investitionen zwingend erforderlich: Также необходимы еще два наиболее важных вида инвестиций:
In diesen Bereichen wurde die ursprüngliche Vision tatsächlich Realität. В этом первоначальные идеи осуществились.
Chinas Wirtschaftssystem hat sich ebenso drastisch in anderen Bereichen verändert. Экономическая система Китая изменилась так же сильно в других отношениях.
Und Fakten und Werte scheinen zu verschiedenen Bereichen zu gehören. А у фактов и у ценностей есть свои, по всей видимости, отличные друг от друга,
Die wirtschaftlichen Auswirkungen bleiben zumindest in vielen Bereichen national begrenzt. Экономический эффект распространяется как минимум в национальных масштабах.
Die gleiche Regel könnte auch in anderen Bereichen angewendet werden. Это правило можно было бы применить и в отношении других видов деятельности.
In all diesen Bereichen sind die US-Wirtschaftspolitiker weit zurückgeblieben. До сих пор все американские стратеги терпели провал на всех этих фронтах.
In all diesen Bereichen ist eine proaktive Politik amerikanischer Unterstützung entscheidend. Во всех этих вопросах проактивная политика Америки имеет решающее значение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !