Exemples d'utilisation de "Beschleunigung" en allemand

<>
Häufig führen sie zur Beschleunigung dringend benötigter Reformen. Они часто приводят к ускорению столь необходимых реформ.
Und dann sagen sie, oh ja, konstante Beschleunigung. И они говорят - да, это постоянное ускорение.
Newton's Gesetz "Kraft ist das Produkt aus Masse und Beschleunigung." "Сила равна произведению массы на ускорение".
Einige Beobachter führen die Beschleunigung der Revolution auf Twitter und WikiLeaks zurück. Некоторые наблюдатели связывают ускорение революции с Твиттером и "Wikileaks".
Wir erhalten ein visuelles Schema von dem, was die Neunjährigen Beschleunigung nennen. Мы получаем визуальный пример того, что эти девятилетки называют ускорением.
Warum war die Wachstumsrate in einem so kurzen Zeitraum einer außergewöhnlich schnellen Beschleunigung unterworfen? Почему имело место такое быстрое ускорение темпов роста в течение столь короткого периода времени?
Investitionen in Infrastruktur sind als entscheidender Faktor zur Erhaltung und Beschleunigung des Wachstums bekannt. Действительно, вкладывание средств в инфраструктуру является признанным ключевым фактором в поддержании и ускорении экономического развития.
Doch scheint eine Beschleunigung der Reformen ebenfalls unwahrscheinlich, wobei der Finanzsektor möglicherweise eine Ausnahme darstellt. Но и ускорение реформ тоже кажется маловероятным, за возможным исключением реформ финансового сектора.
Sollte eine kritische Masse erreicht sein, so könnte eine plötzliche Beschleunigung bei der Anwerbung auftreten. А когда будет достигнута критическая масса, начнется внезапное ускорение набора людей, желающих принять в этом участие.
Und dann fangen sie an zu messen, um herauszufinden, was für eine Art Beschleunigung es ist. и они начинают измерять, чтобы узнать какого типа это ускорение.
Die zentrale Antriebskraft hinter all diesen Umwälzungen ist heute die enorme Beschleunigung der technologischen und wirtschaftlichen Veränderungen. Основной движущей силой этого процесса является наблюдающееся сегодня огромное ускорение темпов технологических и экономических перемен.
Es gibt den Ort, die Geschwindigkeit als Ableitung, dann Beschleunigung, und dann kommt Ruck, und dann kommt "Snap". существуют производные позиции - скорость, затем ускорение, а потом рывок и толчок.
Amerika ist natürlich nicht die einzige Industrienation mit einer Beschleunigung der Produktivitätsrate seit der zweiten Hälfte der 90er. Америка, конечно же, не одна среди промышленных держав, где наблюдается ускорение роста производительности труда, начиная со второй половины 1990 годов.
Die anhaltende Beschleunigung des amerikanischen Produktivitätswachstums ist für Präsident George W. Bush allerdings zu einem massiven politischen Problem geworden. Такое постоянное ускорение роста производительности труда в США, однако, создало значительную политическую проблему для президента Джорджа Буша-младшего.
In der Wirtschaftspolitik bedeutete dieser Mangel an weit blickender Entscheidungsfindung seitens der Zentralbanker einen ständigen Wechsel zwischen Stillstand, Beschleunigung und Verzögerung. Отсутствие дальновидных решений со стороны центральных банков приводило к тому, что экономическая политика то останавливалась, то начинала развиваться с ускорением, то замедлялась.
Und nur dieses kleine bisschen, sechs prozent, sorgen letzten Endes fuer die Beschleunigung des Wagens und heizen dann beim Anhalten die Bremsen. И лишь ничтожные 6% на самом деле идут на ускорение автомобиля и, при последующий остановке, на нагрев тормозов.
Die Beschleunigung des Wirtschaftswachstums in den USA in den späten 1990er Jahren war für diejenigen ein Rätsel, die einen Blick über den Atlantik nach Westeuropa warfen: Ускорение темпов экономического роста в США в конце 1990-х годов озадачивало тех из нас, кто наблюдал за происходящим по другую сторону Атлантического океана в Западной Европе:
Das erhöhte Tempo der Erwärmung zeigt die Wirkung komplexer, nichtlinearer Faktoren und einer Reihe von "Tipping Points" (Umkipppunkte), die zu einer Beschleunigung des Prozesses führen können. Нарастающий темп потепления отражает влияние сложных нелинейных факторов и разнообразных "переломных пунктов", которые могут привести к ускорению процесса.
Die mit dem Konsens einhergehenden Reformen - darunter makroökonomische Stabilisierung (definiert als Inflation im niedrigen einstelligen Bereich) und Marktliberalisierung - sollten die Armut durch Beschleunigung des Wirtschaftswachstums reduzieren. Реформы Вашингтонского консенсуса - в том числе макроэкономическая стабилизация (определяемая снижением инфляции до однозначных величин) и либерализация рынка - должны были снизить уровень нищеты путем ускорения экономического роста.
Wir haben noch einen langen Weg vor uns, und eine Beschleunigung der Erforschung und Entwicklung neuer Wirk- und Impfstoffe lässt sich nur durch eine bessere Finanzierung erreichen. Нам еще предстоит пройти долгий путь, а ускорение научных исследований по разработке новых препаратов и вакцин возможно только при увеличении финансирования.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !