Exemples d'utilisation de "Doch" en allemand avec la traduction "все же"
Doch bietet Afrika kein einheitlich trostloses Gesamtbild.
И все же в целом картина положения в Африке не столь безрадостна.
Und doch, Ich beharre auf diesem abenteuerliche Unterfangen.
И все же я продолжаю это донкихотское начинание.
Und doch kommen sie von komplett unterschiedlichen Quellen.
И всё же, они исходят из совершенно разных объектов.
Und doch haben Amerika und Afrika gemeinsame Interessen.
И все же Африка и Америка имеют общие интересы.
Also spreche ich jetzt doch über Exporte und Preise.
Поэтому я всё же буду рассказывать об экспорте и ценах.
Doch die meisten starben im Kampf oder an AIDS.
Но все же многие погибли в сражениях или умерли от СПИДа.
Und doch leben die meisten Menschen in Afrika in Armut.
И все же большинство африканцев остаются бедными.
Doch erklärt das nicht, warum diese ärmeren Einwanderer religiös bleiben.
И все же это не объясняет, почему эти более бедные иммигранты остаются религиозными;
Und doch ist die Bush-Administration von diesem Glauben geleitet.
И все же это убеждение руководит администрацией Буша.
Doch eine gesteigerte Migration würde den Armen viel mehr helfen.
И все же большая миграция помогла бы бедным гораздо больше.
Und ungeachtet der enormen Reserven sind die Kohlevorkommen doch begrenzt.
Несмотря на его огромные запасы, уголь все же является конечным ресурсом.
Doch es gibt Schritte, mit denen sich Anleger schützen lassen.
Все же, меры по защите вкладчиков могут быть приняты.
Doch der palästinensische Widerstand hat mit noch mehr Raketenanschlägen geantwortet.
И все же палестинское сопротивление ответило еще большим количеством ракетных ударов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité