Exemples d'utilisation de "Eingang" en allemand
Lieferung erfolgt sofort nach Eingang Ihrer Überweisung
Поставка осуществляется сразу по поступлению денежных средств
Lieferung erfolgt sofort nach Eingang Ihres Schecks
Поставка осуществляется сразу по поступлению Вашего чека
Wir bestätigen dankend den Eingang Ihres Auftrages
Мы с благодарностью подтверждаем поступление заказа
Wir sind jetzt eingezoomt über dem Hauseingang.
Вот мы с вами приближаем камеру и оказываемся у входа в дом.
Die Lieferung erfolgt sofort nach Eingang Ihres Akkreditivs
Отправка груза последует сразу по поступлению Вашего аккредитива
Wir können mehrere Durchläufe durch denselben Eingang vornehmen.
Мы можем сделать несколько проходов от одного входа.
Die Lieferung erfolgt sofort nach Eingang Ihres Schecks
Отправка груза последует сразу по поступлению чека
An diesem Punkt sind wir etwa zwei Tage vom Eingang entfernt.
Мы находимся примерно в 2х днях от входа.
Wir werden Ihnen den Eingang der Bewerbungsunterlagen bestätigen
Мы подтвердим поступление заявлений
Wir haben eine kleine Verkostungsecke direkt am Eingang des Geschäfts aufgestellt.
Мы установили дегустационный прилавок прямо у входа в магазин.
Beim Eingang der Ware wurde die Annahme verweigert
При поступлении товара процедура входного контроля была отклонена
Und wir bekamen den Auftrag ein Gebäude beim Eingang der Expo zu entwerfen.
Мы получили заказ спроектировать сооружение при входе в выставочный зал.
Die Lieferung erfolgt sofort nach Eingang Ihrer Überweisung
Отправка груза последует сразу по поступлению оплаты
Vom Eingang her hat das hier nichts mit einer kommerziellen Höhle zu tun.
Прямо со входа, это совершенно не коммерческая пещера.
Die Waren können sofort nach Eingang Ihrer Bestellung geliefert werden
Товар может быть отправлен сразу после поступления заявки
Ich erinnere mich wie Präsident Jacques Chirac ihr die Hand am Eingang des Elysee-Palastes küsste.
Я помню, как президент Жак Ширак (Jacques Chirac) поцеловал ей руку при входе в Елисейский дворец.
Die Grenzen der Zusammenarbeit werden sich zweifellos am Eingang der Kantinen - ob Bodentruppen, Marine oder Luftwaffe - offenbaren.
И ограничения в духе сотрудничества, без сомнения, обнаружатся при входе в каждую армейскую и флотскую столовую.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité