Exemples d'utilisation de "Entdecken" en allemand avec la traduction "открывать"
Verwende nicht "entdecken", wenn du eigentlich "erfinden" meinst.
Не говорите "открыть", когда хотите сказать "изобрести".
Metaphern sind wichtig, denn sie lassen uns Neues entdecken.
Метафора важна потому, что она открывает путь к открытиям.
Sie werden entdecken, dass inmitten unendlicher Mythen die ewige Wahrheit liegt.
Вы откроете, что в дебрях бесконечных мифов скрыта вечная истина.
Es geht darum, neue Dinge zu entdecken, die im Internet auftauchen.
А об открытии новых вещей, выскакивающих в Интернете.
Es gibt noch viele andere Dinge, die der LHC entdecken könnte.
Коллайдер может открыть и много другого.
Falls dem so ist, werden wir eine völlig neue Teilchenwelt entdecken:
Если так, то будет открыт целый новый мир частиц:
Stellen Sie Ihren Motor ab und entdecken Sie die Kraft des Schlafs!
Приглушите моторы и откройте для себя энергию сна.
Für Künstler erschaffen wir neue Welten welche wir entdecken und erkunden können.
Для художников создаются новые миры, готовые для открытий и исследований.
Diese Dinge zu entdecken ist sicherlich ein angenehmer Anreiz des wissenschaftlichen Arbeitens.
Открытие таких явлений, на самом деле, хорошая причина чтобы работать в науке.
Wir beginnen gerade erst, die Naturgesetze und Wissenschaft und Physik wirklich zu entdecken.
Мы по-настоящему только приступаем к открытиям в природе, в науке, в физике.
Das bedeutet, dass selbst nach der Erfassung noch 91 Prozent zu entdecken sind.
А 91%, даже после переписи, ещё только предстоит открыть.
Zusammen mit Ihrem Passwort können Sie jetzt die ganze Welt von eBay entdecken
Вместе в Вашим паролем теперь Вы можете открыть для себя целый мир еВау
Und ich wusste nicht was ich entdecken werde, daher bekam ich kein Geld dafür.
А я не знала, что я собиралась открыть и не могла получить финансирование для этого.
Auf vier Fässer Öl, die wir verbrauchen, kommt nur eines, das wir neu entdecken.
Сегодня, из 4-х баррелей потреблённой нефти лишь 1 восполняется открытиями новых залежей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité