Exemples d'utilisation de "Erkenntnis" en allemand

<>
Traductions: tous205 познание5 сознание1 autres traductions199
Vielleicht keine besonders verblüffende Erkenntnis. Это, возможно, не такое уж и потрясающее открытие.
Als nächstes praktizieren wir Mutter Erkenntnis. Следующий этап - это то, что называется "узнаванием матери".
Dieses Projekt begann mit folgender Erkenntnis: Этот проект начался со следующего озарения.
Diese Erkenntnis wird allerdings nicht reichen. Но этого признания будет недостаточно.
Wie können wir diese Erkenntnis verwenden? Как применить эти знания?
Für mich war das eine neue Erkenntnis. Для меня это было открытием.
Diese Erkenntnis ist unheimlich zersetzend, unheimlich beschädigend. Это понимание невероятно губительно, невероятно разлагающе.
Die Erkenntnis über den Ernst der Lage. страх от понимания всей серьёзности ситуации.
Anagnorisis ist das griechische Wort für Erkenntnis. Развязка, "Анагноризис" по гречески.
Diese Erkenntnis würde zu enormen, patentierbaren Fortschritten führen. Подобные знания помогут значительно усовершенствовать медицину.
Und diese Erkenntnis traf mich wie ein Schlag. И это потрясающее открытие
Aus dieser Erkenntnis ergeben sich zwei mögliche Schlussfolgerungen. В данной идее можно увидеть два возможных варианта действий.
Ich denke, das führt zu einer sehr einfachen Erkenntnis. И я думаю, что это приводит нас к пониманию очень простого факта -
Diese Erkenntnis liegt all unserer umfassenden Konzentration auf Sicherheit zugrunde. Осознание этого и лежит в основе нашей всепоглощающей концентрации на безопасности.
Das ist eine wunderbare Erkenntnis, aber sie lässt etwas aus. Это прекрасный прорыв в понимании, но он кое-что не учитывает.
- das Erlangen einer gewissen inneren Weisheit, Erkenntnis oder inneren Friedens. - умение достигать определенной внутренней мудрости, проницательности или покоя.
Die große konservative Erkenntnis ist, dass Ordnung schwer zu erreichen ist. Главное понимание консерваторов в том, что порядка очень тяжело добиться.
Ich sah in den Rückspiegel und plötzlich traf mich eine Erkenntnis. Я посмотрел в зеркало и внезапно сердце защемило.
Die zweite Erkenntnis ist, dass Gefühle im Zentrum unseres Denkens sitzen. Второе - то, что эмоции являются центром нашего мышления.
Und das ist die Erkenntnis, die für uns so aufregend ist. И осознание этого- то, что нас так вдохновляет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !