Exemples d'utilisation de "Ermöglicht" en allemand
Traductions:
tous727
позволять502
давать возможность42
сделать возможным17
делать возможным9
содействовать3
давать возможности1
autres traductions153
Das ermöglicht anhaltendes Wirtschaftswachstum bei hohen Ölpreisen.
Это способствует продолжительному экономическому росту с высокими ценами на нефть.
Dies ermöglicht uns, ihre Fehler nicht zu wiederholen.
Это даёт нам возможность не повторять их ошибок.
Diese Verschleppungstaktik wird durch fehlenden Druck von unten ermöglicht.
Эта тактика откладывания живет за счет недостатка давления снизу.
Wir sind so daran gewöhnt, dass Choreographie Synchronität ermöglicht.
Мы привыкли, что синхронность достигается хореографией.
Hat nicht das Einparteiensystem in China das Wirtschaftswachstum ermöglicht?
Однопартийная система ведь способствовала экономическому развитию Китая?
Sie ermöglicht aber außer verschiedenen Formen auch gleichzeitig ablaufende Sequenzen.
Кроме этого, она способна предоставить не только разные формы сцены, но и целый ряд разных входов в зал.
Dieser Traum wurde ermöglicht durch die Zusammenführung zwei bekannter Technologien.
Так что эта мечта в действительности стала возможной благодаря совмещению двух известных технологий.
Um genau zu sein, diese Technologie ermöglicht Vertrauen zwischen Fremden.
Если быть точнее, эта технология устанавливает доверие между незнакомыми людьми.
Stattdessen ermöglicht es die Vernetzung von Menschen mit gleichen Interessen.
А вместо этого появились ячейки по интересам.
In Ägypten wurde durch eine Verfassungsänderung die Kandidatur mehrerer Präsidentschaftskandidaten ermöglicht.
Египет внес поправку в конституцию, разрешающую проведение президентских выборов с участием нескольких кандидатов.
Oder das Konzept des Kraftfelds, welches die Vorstellung des Einflusses ermöglicht?
Или концепт силового поля, поддерживающий понятие влияния?
Denn es ermöglicht eine Konvergenz, die es noch nie zuvor gab.
Потому что тогда у нас будет доселе невиданное слияние знаний.
Also ermöglicht das Zusammenspielen das Wachsen von Bindungen, Vertrauen und Miteinander.
Итак, совместное участие в игре действительно формирует связи, доверие и сотрудничество.
Ich werde Ihnen einige Beispiele dafür geben, was uns modernen Fortschritt ermöglicht.
Я приведу несколько примеров того, что современный технический прогресс сделал доступным для нас.
Sie verlieren dieses Material, das diese Art von spielerischem, baulichen Denken ermöglicht.
Они теряют способность игрового и творческого режима мышления.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité