Exemples d'utilisation de "Fallen" en allemand avec la traduction "упасть"
Traductions:
tous2775
случай1133
упасть258
дело219
даваться164
даться164
падение140
падать133
принимать113
ловушка47
приходиться31
уменьшаться25
понижаться25
погибать19
выносить12
водопад11
западня11
отставка5
валить2
спускаться2
подпадать2
повалить1
падеж1
грехопадение1
autres traductions256
Er muss wahrscheinlich noch um weitere 10% fallen.
По всей видимости, ему необходимо упасть еще на 10%.
Beginnen wir damit, warum der Euro fallen muss.
Давайте начнём с того, почему цене евро следует упасть.
Oh, ich weiß, wann die Kokosnuss bereit ist zu fallen.
О, я знаю, когда кокосовый орех собирается упасть.
Der Euro wird fallen und Trichet wird sein Inflationsziel verfehlen.
Евро "упадет", и Трише не сможет "попасть в цель" по преодолению инфляции.
Diese Untergrenze besteht, weil Nominalzinsen nicht unter Null fallen können.
Он возникает потому, что номинальные процентные ставки не могут упасть ниже нуля.
Teilweise ist dieses davon abhängig, wie stark die Häuserpreise fallen werden.
Частично, объем будет зависеть от того, насколько сильно упадут цены на внутреннем рынке - на 10%?
Im Gefolge der Krise könnte er bis auf 60 Prozent fallen.
Вслед за кризисом оно может упасть до 60%.
Die Kurse für diese Anlageformen werden fallen und die Renditen steigen.
И когда цены на эти активы упадут, доходы на них возрастут.
Wenn man sich dem Baumwipfel nähert, denkt man, man könne nicht fallen.
Когда вы подбираетесь близко к верхушке дерева, вам кажется, будто вы не можете упасть -
Objekte, von denen man denken würde, daß sie gleichzeitig zu Boden fallen - Kind:
Объекты, которые по вашему мнению, упадут на землю одновременно - Ребенок:
Der Leitzins kann nominal nicht unter null fallen, also verliert die Geldpolitik ihre Wirkung.
номинальные ставки не могут упасть ниже нуля, поэтому кредитно-денежная политика становится неэффективной.
Die Aktienkurse würden fallen, Zinssätze steigen und Schätzungen über den Haushaltsüberschuss nach unten korrigiert.
Цены на акции упадут, бюджетные излишки будут урезаны.
Es lässt sich nicht genau sagen, wie viel weiter die Häuserpreise noch fallen werden.
Невозможно с точностью предсказать, до какого уровня упадут цены на жильё.
Zudem werden die Immobilienpreise höchstwahrscheinlich nicht mehr länger rasch steigen - sie könnten sogar fallen.
Более того, цены на недвижимость, скорее всего, резко перестанут расти, и могут даже упасть.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité