Exemples d'utilisation de "Fortschrittes" en allemand
Grenzkonflikte können einen Großteil des Fortschrittes aufhalten, den wir zu erreichen hoffen.
Пограничные конфликты могут сорвать большую долю прогресса, который мы надеемся достичь здесь.
Diese Gespräche erwiesen sich jedoch als derart fruchtlos, dass die Oppositionsführer Mbeki vor kurzem praktisch bezichtigten, die Welt hinischtlich des Fortschrittes der Gespräche belogen zu haben.
однако они оказались настолько безрезультатными, что недавно все оппозиционные лидеры обвинили Мбеки в том, что он обманывает мир о прогрессе переговоров.
Wirtschaftlicher Fortschritt wird als Verwestlichung oder, schlimmer noch, als Indianisierung aufgefasst.
Экономическое продвижение воспринимается, как вестернизация или, что еще хуже, индиализация.
Und während Sie Fortschritte machen, geben wir Ihnen immer komplexere Sätze zu übersetzen.
По мере продвижения, мы даём всё более сложные предложения на перевод.
Selbstverständlich wurden wichtige Fortschritte erzielt.
Конечно, некоторый важный прогресс был достигнут.
Diese Fortschritte werden wohl viele Leben retten.
Такие успехи медицины должны спасти много человеческих жизней.
Und jedes Jahr muss es Fortschritt geben, in Mobilisierung von Inlandseinkommen und Entwicklung der Wirtschaft.
И каждый год должен быть годом продвижения к мобилизации внутреннего валового дохода и развитию экономики.
Trotz beachtlicher Fortschritte ist die Demokratisierung nur ein Torso.
Несмотря на значительные успехи, демократизация - это всего лишь корпус.
"Ich bin sehr zufrieden mit Eden, seinem Fortschritt und der Tatsache, dass er Belgier ist".
"Я очень доволен Эденом, его продвижением и тем фактом, что он бельгиец".
Dazu wäre ein Fortschritt in Pakistan und Afghanistan äußerst wertvoll.
Для этого успехи в Пакистане и Афганистане были бы очень ценными.
Doch weitere Fortschritte hinsichtlich Rechtsstaatlichkeit im Bereich nuklearer Abrüstung bedürfen der Zusammenarbeit auf globaler Ebene.
Но продвижение по другим направлениям во введении принципа верховенства закона в области ядерного разоружения потребует сотрудничества в международном масштабе.
Seitdem haben wir natürlich große Fortschritte im Bereich Energieeffizienz gemacht.
С тех пор, конечно, мы добились больших успехов в области энергоэффективности.
Die Verfolgung gemeinsamer Werte wird die Fortschritte auf dem Weg zu einer strategischen Partnerschaft bestärken."
Уважение к общим ценностям укрепит продвижение к стратегическому партнерству".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité