Exemples d'utilisation de "Hättest" en allemand
Du hättest das nicht ohne meine Erlaubnis tun sollen.
Тебе не следовало этого делать без моего разрешения.
Du hättest dein Geld besser für einen Regentag aufgehoben.
Лучше бы ты откладывал свои деньги на чёрный день.
Du hättest alle Türen abschließen oder zumindest schließen sollen.
Ты должен был запереть, или, по крайней мере, закрыть все двери.
Mit etwas mehr Geduld hättest du das Puzzle lösen können.
Ты смог бы составить пазл, если бы у тебя было немного больше терпения.
Hättest du mir nicht geholfen, hätte ich die Prüfung nicht bestanden.
Если бы ты мне не помог, я бы не сдал экзамен.
Hättest du nicht derart viel gegessen, wärest du jetzt nicht so müde.
Если бы ты не ел так много, не был бы сейчас таким сонным.
Aber würde dich gern fragen, wie du die Zeit bestimmtest wenn du kein iPhone hättest?
Но я хочу спросить, как можно сказать время, если iPhone отсутствует?
Sie werden nicht unbedingt so sein, wie du sie gerne hättest, aber sie werden angemessen sein.
Совсем не обязательно, что вы получите то, чего желаете, но результат будет таким, каким он должен.
Hättest Du allerdings ein Fis gespielt, würden dies die Ohren der meisten Leute als Fehler wahrnehmen.
Если же он сыграет "фа-диез", большинство людей воспримут это как ошибку.
Wenn du ein gebildetes Kind gewesen wärst, hättest du ein Astrolabium nicht nur zu nutzen gewusst, du wüsstest auch wie ein Astrolabium gebaut wird.
Любой ребёнок, получавший в то время образование, знал не только, как пользоваться астролябией, но и как её сделать.
Das klingt wirklich hart, aber in den letzten fünf bis zehn Jahren, 15 Jahren, wie hast du die Entscheidungen gefällt, falls du eine andere Entscheidung getroffen hättest, dein Leben völlig anders wäre?
И хотя это звучит как нравоучение, но за последние 5 или 10 лет, или 15, какие вы приняли тогда решения, что реши вы тогда иначе, ваша жизнь была бы совершенно другой?
Und wenn du vor zwei Jahren die Beförderung ausgeschlagen hast und ein anderer Typ hat sie angenommen, wenn du vor drei Jahren aufgehört hast, nach Herausforderungen zu schauen, wirst du gelangweilt sein, denn du hättest weiter Gas geben sollen.
А если два года назад вы не пошли на повышение, а какой-то парень рядом с вами ухватился за эту должность, если 3 года назад вы перестали искать новые возможности, вам будет скучно, потому что нужно было держать ногу на педали газа.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité