Exemples d'utilisation de "Haltung" en allemand avec la traduction "отношение"

<>
Das ist keine ethische Haltung. Такое отношение безнравственно.
Doch die öffentliche Haltung ändert sich. Но отношение общества к этому с тех пор изменилось.
Das färbt auf ihre Haltung ab. Это придает окраску их отношениям.
Wir müssen die Haltung gegenüber HIV ändern. Необходимо изменить отношение к ВИЧ.
Auch die amerikanische Regierung muss ihre Haltung ändern. Правительство Соединенных Штатов тоже должно изменить свое отношение.
Tatsächlich war die Haltung der Briten noch schockierender. Отношение британцев принимало еще более ужасающие формы.
Diese Jungs zeigen eine Haltung - einfach nicht zu fassen. У этих ребят такое отношение, вам просто не поверить.
Wir müssen die Haltung gegenüber Frauen in Afrika ändern. Необходимо изменить отношение к женщинам в Африке.
Ein Rest-Schuldgefühl wegen des Holocausts förderte diese Haltung noch. Остаточная вина за Холокост поддерживала такое отношение.
Wir müssen die Haltung gegenüber Jungen in der Grundschule verändern. Мы должны изменить наши взгляды по отношению к мальчикам в начальных классах.
die Haltung gegenüber den Nachbarstaaten des Irak war ebenfalls angespannt. Отношение к соседям Ирака также напряжённое.
Eine Reihe von Faktoren liegen dieser neuen Haltung Amerikas zugrunde: Несколько факторов подкрепляют это новое отношение Америки к Индии.
Die Haltung der Moslems gegenüber der kulturellen Vielfalt ist also einseitig. В результате, у мусульман выработалось несколько одностороннее отношение к мультикультурализму.
Vielen Menschen in Griechenland und anderswo kam diese Haltung seltsam vor: Для многих в Греции и за ее пределами такое отношение было необычным:
Die vorherrschende Haltung in Taiwan gegenüber der Wiedervereinigung ist große Skepsis; В Тайване превалирует довольно скептическое отношение к идее воссоединения;
Etwas Ähnliches bestimmt auch die Haltung der Europäer gegenüber den USA. Что-то подобное прослеживается и в отношении европейцев к США.
Die feindselige Haltung gegenüber Reformen ist in der Armee tief verankert. Враждебное отношение армии к реформе имеет глубокие корни.
In der Haltung dieser Länder spiegelt sich die Einstellung der Araber wider. Отношение этих стран отражает отношение самих арабов.
Die Haltung der britischen Öffentlichkeit gegenüber der EU ist seither - bestenfalls - indifferent. Общественное мнение в Великобритании в отношении ЕС с тех пор остается в лучшем случае равнодушным.
Im Indien des Jahres 1980 war es die privatwirtschaftsfeindliche Haltung des Staates. В Индии 1980 года это была враждебность правительства в отношении частного сектора.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !