Exemples d'utilisation de "Ihres" en allemand avec la traduction "их"
Unsere Moderne ist vermutlich genauso Teil ihres Erbes.
Наша современность, по всей вероятности, является также частью и их наследства.
Diese Summe macht 4,2% ihres kollektiven BIP aus.
Эта сумма составляет примерно 4,2 процента от их общего ВВП.
Er sagte, dass Zauberer bewusst die Denkweise ihres Publikums ausnutzen.
Он говорил, что маги намеренно используют шаблоны, по которым рассуждают их зрители.
Er behauptet, dass diese mit Verschwinden ihres eisigen Lebensraums ertrinken.
Он заявляет, что они тонут из-за того, что исчезает их естественная среда обитания.
Verbrauch, in diesem Sinne, ist ein Ausdruck ihres produktiven Potentials.
Потребление, в этом смысле, это выражение их продуктивного потенциала.
Ja, das ist tatsächlich nur der jährliche Zuwachs ihres Vermögens.
Да, это всего лишь годичное увеличение их богатства.
Am Ende ihres Lebens umkreisen sie einander beinahe mit Lichtgeschwindigkeit.
В конце их жизненного цикла, они вращаются друг вокруг друга практически со скоростью света.
Warum folgen wir den Fundamentalisten dann bis ins Zentrum ihres Irrsinns?
Тогда почему мы следуем за фундаменталистами к самому сердцу их безумия?
es ist kein Ende, sondern eine Fortführung ihres Pfades entlang des Lebenszyklus.
это не конец, а продолжение их пути в цикле жизни.
Die Ziele der Menschen sind nur durch Beobachtung ihres wirtschaftlichen Handelns erkennbar.
Цели людей выявляются только при наблюдении их экономической деятельности.
Es hatte nichts zu tun mit ihrem Verstand, die Eigenschaft ihres Intellekts.
Это не имело отношения к их интеллекту, к уровню интеллектуальных способностей.
Theoretisch könnten Eigenheimbesitzer diese neuen Instrumente zum Schutz vor Wertverlust ihres Heimes nützen.
Теоретически домовладельцы могут использовать эти новые инструменты, чтобы защитить себя от потери ценности их недвижимости.
Sie spannte die Flügel ihrer Fantasie und verließ die graue Wirklichkeit ihres Alltagslebens.
Она распростёрла крылья воображения и покинула серую реальность их повседневной жизни.
Wir müssen die Kinder verstehen machen, dass die Wahl ihres Essens riesige Konsequenzen hat.
Мы должны обьяснить детям, что их выбор еды имеет большое значение.
hunderte von Sunniten und Schiiten werden von den Milizen einzig aufgrund ihres Glaubens niedergemetzelt.
боевики убивают суннитов и шиитов сотнями лишь за их религиозную принадлежность.
Sie sehnen sich nach Frieden, Stabilität und ein Mitspracherecht beim Aufbau der Zukunft ihres Landes.
Они жаждут мира, стабильности и уверенности в формировании будущего их страны.
Für deren Nachfolger allerdings bedeutete diese Entwicklung der Dinge eine unerwünschte Komplikation ihres politischen "Tauwetters";
Последователи же диктаторов, однако, обнаружили, что такое положение дел представляет собой нежелательные осложнения для их политических "оттепелей".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité