Exemples d'utilisation de "Jahrhunderts" en allemand avec la traduction "век"
Jahrhunderts namens Nassau Williams Senior sagte:
Как сказал английский экономист XIX века Нассау Уильям Сениор:
Die Weltkriege des zwanzigsten Jahrhunderts sind ein Paradebeispiel.
Мировые войны двадцатого века являются примером такой глобализации.
Und sie wurden außerdem, gegen Ende des Jahrhunderts, gesünder.
И они также, к концу века, улучшили здоровье,
Die Marxisten des zwanzigsten Jahrhunderts dachten dasselbe über die Fabrikarbeiter.
Марксисты двадцатого века разделяли эту точку зрения, но только в отношении рабочих.
Wie wird Machtausübung im globalen Informationszeitalter des einundzwanzigsten Jahrhunderts aussehen?
Что будет означать обладание властью в глобальном информационном веке двадцать первого столетия?
Und die Bergleute des frühen letzten Jahrhunderts arbeiteten, buchstäblich, bei Kerzenschein.
А шахтеры в начале прошлого века работали буквально при свечах.
Kunst muss wieder modern sein, so wie zu Beginn des vorigen Jahrhunderts.
Нам нужно сделать модным искусство, как это было в начале прошлого века.
Zunächst betrachten sie die unterschiedlichen Auswirkungen des Klimawandels bis Mitte des Jahrhunderts.
Сначала они смотрят на то, как по-разному изменение климата будет воздействовать на нас к середине века.
Erst am Ende des Jahrhunderts erreichten mehr als 90% ihren ersten Geburtstag.
Только на рубеже веков доля детей, проживших свой первый год, перевалила за 90%.
Der Yuan könnte den Dollar in der zweiten Hälfte dieses Jahrhunderts ablösen.
Юань вполне может вытеснить доллар во второй половине этого века.
Ich bin ein Held des vergangenen Jahrhunderts, als Kultur noch etwas bedeutete.
Я герой вчерашнего века, когда культура что-то значила.
Der Whig-Historiker des neunzehnten Jahrhunderts, Thomas Macaulay, beschrieb diesen Unterschied gut.
Историк "вигов" девятнадцатого века Томас Макалэй хорошо описал это отличие.
Ein Quixote des einundzwanzigsten Jahrhunderts, der gegen die Windmühlen stereotyper Politik kämpft?
В Дон Кихота 21-го века, сражающегося с ветряными мельницами современной политики?
Jahrhunderts zu werden, und vieles davon begann mit jenem Krieg vor zehn Jahren.
В результате, Ближний Восток рискует стать Балканами двадцать первого века - падение в региональный хаос, который начался и был в значительной мере спровоцирован американским вторжением десять лет назад.
der erste Atomangriff oder das erste beabsichtigte große radiologische Ereignis des einundzwanzigsten Jahrhunderts.
первого ядерного нападения или преднамеренного крупного радиологического происшествия двадцать первого века.
Klimawandel und Armut, die beiden entscheidenden Herausforderungen dieses Jahrhunderts, müssen zusammen gelöst werden.
Изменение климата и бедность, две определяющие проблемы этого века, должны рассматриваться одновременно.
Die Wissenschaftler des zwanzigsten Jahrhunderts stellten sich das Gehirn wie eine Telefonzentrale vor.
Учёные двадцатого века представляли себе мозга как телефонную станцию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité