Exemples d'utilisation de "Jiddisch sprechen" en allemand
Von Ministerpräsidenten Levi Eshkol sagte man, er würde sieben Sprachen sprechen, alle auf jiddisch.
О премьер-министре Леви Эшколе говорили, что он знает семь языков, и все из них на идише.
Es war toll, zu Ihnen zu sprechen, und gehen Sie wieder an die Arbeit, OK?
Я был рад поговорить с вами, давайте, продолжайте работу.
Und wir beschlossen, dass wir die drei meist respektierten Imams wählen würden und dass diese Imams sich abwechseln würden, sie würden im Rotationsverfahren das Freitagsgebet sprechen.
И мы решили, что изберем трех наиболее уважаемых имамов, и те имамы будут меняться, они будут чередоваться в провождении пятничной молитвы.
Aber online sprechen alle mit derselben Geschwindigkeit.
Но в Интернете все говорят с одинаковой скоростью.
wie und wann man sprechen soll und wie man mit ihnen umgehen soll.
как говорить, когда говорить, как найти общий язык.
Und nach jeder Fahrt sitzen wir zusammen und sprechen über Momente, in denen diese besonderen Worte des Tages aufgetaucht sind und einen Unterschied gemacht haben.
В конце каждой поездки, мы снова садимся вместе и обсуждаем моменты, когда они приходили им на ум и почему.
Lassen Sie mich also über das Problem der letzten Meile sprechen.
Давайте теперь поговорим о проблеме последней мили.
Doch eigentlich, wann immer wir über Menschenrechte sprechen, sagen wir, dass Menschenrechte universal sind.
Однако, когда мы говорим о правах человека, мы говорим о том, что они универсальны.
Seit einigen Jahren sprechen Sie von diesem Begriff der kapitalistischen Philanthropie.
В последние годы Вы начали говорить о "капиталистической филантропии".
Wir sprechen über Biosprit, den wir noch nicht erfunden haben.
Мы говорим о биотопливе, которое даже еще не изобрели.
Lassen Sie uns nur über den Intelligenztest sprechen.
Давайте просто поговорим о полноценном коэффициенте умственного развития.
Ich bin hierher gekommen um über Ökologie zu sprechen.
Я приехал сюда, чтобы выступать на тему экологии.
Im Großen und Ganzen werde ich über Insekten und Spinnen, Milben und anderen Winzlingen sprechen.
Я расскажу о насекомых, пауках и клещах.
Weswegen wir wirklich hier sind, ist um über das "Wie" zu sprechen.
То, что мы действительно должны здесь обсудить - это "как."
Ich nehme an, es sind nicht viele Leute hier, die Isländisch sprechen.
Я так понимаю, тут не много народу, кто говорит по-исландски,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité