Exemples d'utilisation de "Kürzlich" en allemand avec la traduction "недавно"

<>
Ehrlich gesagt, bin ich kürzlich ausgezogen. Вообще-то недавно съехал.
Die Weltbevölkerung hat kürzlich 7 Milliarden überschritten. Население мира недавно превысило 7 миллиардов.
Wir haben kürzlich von Bill Gates gehört. Мы недавно слышали новости о Билле Гейтсе.
Er meinte kürzlich vor einem indischen Publikum: Недавно он сказал индийской аудитории:
So musste ich einen kürzlich verstorbenen Körper nehmen. Так что здесь мне пришлось использовать тело недавно умершего человека.
"Persönlich mag ich keine Quoten", meinte Reding kürzlich. "Лично мне квоты не нравятся, - сказала недавно Рединг.
Nun, kürzlich gab es Fortschritte auf diesem Gebiet. Но недавно в этой сфере появились новые разработки.
Einer ihrer Führer wurde kürzlich in Pakistan getötet. Один из их лидеров был недавно убит в Пакистане.
Und das dritte Glücksprinzip, das ich kürzlich verwirklicht habe. И третья основа счастья, которую я постигла совсем недавно.
Der IWF stellte in einem Bericht kürzlich die Frage: Недавно в своём отчёте МВФ задал вопрос:
Das ist ein Produkt, das ich kürzlich gefunden habe. Это продукт, который я недавно обнаружил.
Gerade kürzlich war ich auf einem Feldzug in Malaysien. Я недавно участвовала в научной экспедиции в Малазии.
Kürzlich führte ich ein Experiment für die Koreanische Sendeanstalt durch. Недавно, я проводил эксперименты для Корейской системы вещания.
Das Innovativste, das sie kürzlich eingeführt haben, sind Völkermord-Zensuren. Кажется, последнее, что они недавно придумали - это оценки по геноциду.
Kürzlich brachte Obama Optimismus in einer Zeit der globalen Finanzkrise. Недавно Обама вернулся к оптимизму во времена глобального финансового кризиса.
Einige davon, die auf kürzlich freigegebenem Archivmaterial beruhen, sind kritisch. Некоторые из них, основанные на недавно открытых архивных материалах, настроены критично.
Allerdings geben kürzlich freigegebene historische Dokumente etwas viel Seltsameres preis. Однако исторические документы, которые недавно стали доступными, открывают нечто более странное.
Auch die Finanzindustrie hat kürzlich ihre eigene "Lieferketten"-Kernschmelze erlebt. Финансовая сфера недавно также пострадала от обвала своей собственной почти "логистической цепочки".
Wie Mircea Geoana, Rumäniens gescheiter junger Außenminister, es kürzlich formulierte: Как недавно сказал Мирцея Геоана, умный молодой Министр Иностранных Дел Румынии:
Ich habe diese Übung kürzlich ausprobiert, als ich übers Banking sprach. С примером этого я столкнулся недавно в банковской сфере.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !