Exemples d'utilisation de "Konzepts" en allemand avec la traduction "идея"
Die Sanierung schwedischer Banken Anfang der Neunzigerjahre wird häufig als Beispiel für den Erfolg dieses Konzepts angeführt.
Очистка банка Швеции в начале 1990-х годов часто приводится в качестве успешного примера этой идеи.
Der Prozess, eine neue nationale Idee zu entwickeln und sie anzunehmen, kann nicht mit der Zurückweisung des Konzepts selbst beginnen und enden.
Процесс выработки и принятия новой национальной идеи не может начинаться и кончаться отрицанием самого этого понятия.
Obwohl die Schaffung von Studienzentren zur Diskussion des Konzepts einer islamischen Demokratie die natürliche Evolution des islamischen Denkens widerspiegelt, wird es Widerstand gegen sie geben.
Хотя создание исследовательских центров для обсуждения идеи исламской демократии отражает естественную эволюцию исламской мысли, найдутся и те, кто будет выступать против этого.
Beispielsweise wird im Rahmen des Konzepts der "Europäischen Stärkung der Afrikanischen Kapazitäten zur Friedenserhaltung, Krisenbewältigung und Konfliktlösung" (das als "RECAMP" bekannt ist) offen gefordert, dass dieser Prozess unter afrikanischer Leitung geschieht.
Например, недавняя идея "Европейского содействия Африке в предотвращении кризисов, реагировании на них, а также в разрешении конфликтов" (известная как "ReCAMP") - это открытый призыв к тому, чтобы Африка играла ведущую роль в этом процессе.
sie hat interessante intellektuelle Ideen und Konzepte.
интересные интеллектуальные идеи и концепции.
Science Magazin hat dieses Konzept als Titelblatt benutzt.
И эту идею Science Magazine использовали для обложки.
Zweifellos verweist ein Tor auf das Konzept eines Parks.
Под воротами понимается идея парка, несомненно.
Warum also schlug die Kommission dieses Konzept trotzdem vor?
Так почему же Комиссия продолжает продвигать эту идею?
Die Obama-Administration freilich hat ein neues Konzept eingeführt:
Однако администрация Обамы выдвинула новую идею:
Sehen Sie, auf der Konzeptebene war das ein großartiges Konzept.
Видите, на уровне концепции, это была отличная идея.
Es ist ein sehr tiefes, sehr starkes, sehr elementares Konzept.
Это действительно глубокая, очень мощная и фундаментальная идея,
Mal sehen, ob sie sich um bestimmte Konzepte scharen lassen."
Посмотрим, сходятся ли они вокруг определённых идей".
Ich zeige Ihnen den derzeitigen Stand unserer Arbeiten an diesem Konzept.
Я покажу вам, где мы сейчас находимся в работе над этой идеей.
Regenerative Medizin ist ein denkbar einfaches Konzept, das jeder verstehen kann.
Регенеративная медицина - это чрезвычайно простая идея, которое каждый может понять.
Und ich hatte viel - war immer interessiert am Konzept einer Kristallkugel.
Меня всегда очень интересовала идея магического кристалла.
Ohne diese ganze drahtlose Technologie könnte das als Konzept nicht funktionieren.
Без этих беспроводных технологий, эта идея не была бы воплощена.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité