Exemples d'utilisation de "Konzepts" en allemand avec la traduction "концепт"

<>
Oder das Konzept des Kraftfelds, welches die Vorstellung des Einflusses ermöglicht? Или концепт силового поля, поддерживающий понятие влияния?
Neuere Konzepte und frühzeitige Tests sind noch vielversprechender in den besten unserer Modelle an Tieren. Новые концепты проходят первичные проверки и дают многообещающие результаты на тестовых животных.
Jemand schlug tatsächlich vor, man könne dieses Konzept noch weiter treiben und ein Plazebo-Bildungssystem einführen. Он предложил развить этот концепт далее и и фактически создать плацебо-образование.
Und was wir letzten Endes tun wollen, ist, dieses Konzept zu benutzen, um eine gesunde Ansammlung von Mikroorganismen in Gebäuden fördern zu können. И в конечном счете мы хотим распространить этот концепт для поддержания здорового состава микроорганизмов внутри зданий.
Wenn sie ein Konzept davon hatten, sich selbst treu zu sein, so wurde dieses "Selbst" sehr wahrscheinlich nicht von einem Individuum dargestellt sondern von einem Kollektiv. Если бы у них был концепт "будь честен перед собой", тогда их "я" скорее всего состояло бы не из индивидуума, а из коллектива.
Und es ist tatsächlich ein ziemlich nützliches Konzept, weil es uns nicht nur zeigt wann sich ein schwarzes Loch bildet, sondern uns auch die wichtigsten Teile für den Beweis eines schwarzen Lochs liefert. И это довольно-таки полезный концепт, потому что он нам показывает не только, когда чёрная дыра формируется, но также даёт нам ключевые элементы для доказательства чёрной дыры.
Ein Sprecher des Landes wies im Namen der Europäischen Union das Konzept einer "Verunglimpfung der Religion" als im menschenrechtlichen Zusammenhang nicht stichhaltig zurück, da Menschenrechte einzelnen Personen, nicht aber Institutionen oder Religionen zuzuordnen seien. Выступая от лица Европейского Союза, немецкий представитель отвергнул концепт "оскорбление религии" как недействительный в рамках контекста прав человека, поскольку права человека принадлежат отдельным лицам, а не организациям или учреждениям.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !