Exemples d'utilisation de "Langfristig" en allemand
Doch wird langfristig wirklich ein EWF gebraucht?
Но действительно ли Европейский валютный фонд именно то, что нужно в конечном итоге?
Diese Interessen werden sich langfristig kaum ändern.
Эти интересы вряд ли изменятся в течение длительного времени.
Langfristig tun die Leute, wofür man sie bezahlt.
Со временем, люди делают то, за что вы им платите.
Nur so können Sie Ihre Investitionen langfristig sichern
Только так Вы сможете обеспечить надолго Ваши инвестиции
Die meisten dieser Ausgaben sparen langfristig auch Geld.
Большинство таких расходов приносит прибыль.
Langfristig wird dies aber zur Verringerung des Bevölkerungswachstums beitragen.
Более того, перспектива социального воздействия заключается в снижении численности населения.
Dramatische und abrupte Veränderungen könnten langfristig zu einem Fehlschlag führen.
Резкие существенные изменения могут привести к длительной неудаче.
Und damit kommen Sie in der Politik langfristig nicht weit.
А с этим в политике вы долго не продержитесь.
Beide Faktoren erfordern die Definition langfristig nachhaltigerer Produktions- und Verbrauchsmuster.
Оба этих фактора вынуждают нас разработать более рациональные модели производства и потребления.
Sie zählen langfristig auf eine amerikanische Duldung, wie im Falle Indiens.
В конечном счете, они рассчитывают на возможные уступки со стороны Америки, как это произошло с Индией.
Sozioökonomischer Fortschritt bleibt unser bestes Instrument, um Konflikte langfristig zu verhindern.
социально-экономический прогресс остается нашим лучшим инструментом для предотвращения конфликтов в конечном счете.
Infolgedessen bleiben große - und langfristig unhaltbare - öffentliche und private Schulden bestehen.
В результате, большие и потенциально нестабильные частные и государственные задолженности остаются.
Die Geldgeber müssen sich daher langfristig, mindestens für 10 Jahre, engagieren.
Доноры должны рассчитывать на продолжительные усилия, в течение 10 лет, как минимум.
Ändert Amerika seinen Kurs nicht, wird es langfristig den Preis dafür bezahlen.
Америка поплатится за это в длительной перспективе, если не изменит свой курс.
Dies steigert langfristig das Wohlbefinden allgemein, verschärft kurzfristig jedoch Ungleichheit und Spannungen.
Это увеличивает в перспективе всеобщее благосостояние, но и обостряет существующее неравенство и разделение.
"Langfristig kann ich eine Verfassungsänderung akzeptieren, aber nicht, solange Abe Ministerpräsident ist."
"Я мог бы согласиться на поправку к Конституции в принципе, но только не сейчас, когда премьером является Абе".
Langfristig vielleicht noch bedenklicher ist die chinesische Unterstützung für autoritäre Führer in Afrika.
Возможно, более тревожным для будущего является поддержка Китаем авторитарных африканских лидеров.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité