Exemples d'utilisation de "Langfristigen" en allemand
Ein Europa mit einer langfristigen Ernährungspolitik.
Единая Европа с долгосрочной продовольственной политикой.
Die größere Frage gilt der langfristigen Zukunft der amerikanischen Macht.
Больший вопрос заключается в сохранении в долговременной перспективе влияния Америки.
Wir kennen die langfristigen Auswirkungen von multiplen Verletzungen nicht vollständig.
нам доподлинно не известны долговременные последствия множественных травм.
Die Risiken der langfristigen Energiesicherheit wachsen auch.
Также неизбежно возрастут более долгосрочные риски энергетической безопасности.
Gegenwärtig gibt es keine langfristigen Perspektiven, wenn ein befristeter Vertrag abgelaufen ist.
В настоящее время нет никаких долговременных перспектив после истечения временного контракта.
Trotzdem steht Japan vor ernsten langfristigen Herausforderungen.
Тем не менее, Япония сталкивается с серьезными долгосрочными вызовами.
Mit jedem zusätzlichen Risikofaktor steigt die Gefahr einer langfristigen Schädigung der Gehirnarchitektur.
Чем больше данных факторов риска, тем вероятнее причинение долговременного ущерба строению мозга.
Doch wirklich wichtig sind die langfristigen Schulden.
Но что имеет значение, так это долгосрочный долг.
Regierungen werden kurz- und mittelfristiges Wirtschaftswachstum nicht langfristigen Vorteilen für die Umwelt opfern.
Правительства не станут жертвовать кратковременным и среднесрочным экономическим ростом для долговременной экологической пользы.
Auch kennen wir die langfristigen Ziele ihrer Anführer:
Мы знаем также, каковы долгосрочные цели их лидеров:
Über die langfristigen Perspektiven bei den Eigenheimpreisen jedoch herrschte in Jackson Hole Uneinigkeit.
Но по поводу будущего долговременного поведения цен на жильё не удалось прийти к согласию.
Die allgemeinen Parameter einer langfristigen Zweistaatenvereinbarung sind bekannt.
Основные положения долгосрочного двустороннего соглашения хорошо известны.
Tiefe Armut ist nur einer der Risikofaktoren für toxischen Stress und seine langfristigen Folgen.
Нищета - это лишь один из факторов токсического стресса и его долговременных последствий.
Romney überzeichnet außerdem die langfristigen Wachstumseffekte seiner Steuervorschläge.
Ромни преувеличивает и долгосрочное воздействие своих налоговых предложений на экономический рост.
Ihre expansive Finanzpolitik hat jedoch dazu beigetragen, dass sich die langfristigen Inflationserwartungen an die Ziele annähern.
Тем не менее, их стимулирующие меры помогли увеличить долговременные инфляционные ожидания в направлении заданного уровня.
Die langfristigen Aussichten sind auch alles andere als rosig:
Более того, долгосрочные прогнозы неутешительны:
Doch sowohl Japan wie China ist bewusst, dass weitere Spannungen den langfristigen Interessen beider Länder schaden.
Тем не менее, и Китай, и Япония признают, что дальнейшее обострение двусторонних отношений не удовлетворяет интересам ни одной из сторон в долговременной перспективе.
Die derzeitige kurzfristige Krise ändert diese langfristigen Aussichten nur unwesentlich.
Сегодняшний краткосрочный кризис существенно не изменит их долгосрочные перспективы.
Gleichzeitig darf Obama über diesen langfristigen Fragen nicht die entscheidenden kurzfristigen Aspekte aus den Augen verlieren.
В тоже время Обама не может позволить, чтобы эти долговременные проблемы отвлекали его внимание от критических краткосрочных проблем.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité