Exemples d'utilisation de "Leistung" en allemand

<>
Die sexuelle Leistung verbessert sich. Ваши сексуальные возможности вырастут.
Hilfeleistungen haben eigentlich das Gegenteil bewirkt. Помощь привела к обратному.
Die Leistung der EU ist klar. Заслуги ЕС очевидны.
Im Dienstleistungssektor geht es um Qualitätsverbesserung. В сервисной экономике речь идет об улучшении качества.
WIe eine Dienstleistung oder eine Erfahrung? Чего-то вроде сервиса или ощущений?
Beide Male war seine Leistung schwach. Каждый раз его выступление было скучным.
Das ist eine erstaunliche menschliche Leistung. Это огромное количество человеческих усилий.
Es ist die Durchschnittsleistung des Schlägers. Так называемая результативность.
Aber überwiegend ist es die bisherige Leistung. Но что значительно более важно - это ваши прошлые успехи.
Sie können diese wirklich riesige Leistungsfähigkeit herausholen. Вы получаете по-настоящему огромную силу.
Hilfeleistungen bleiben jedoch weiterhin von entscheidender Bedeutung. Тем не менее, помощь имеет решающее значение.
Können die Hilfsleistungen überwacht und gemessen werden? Можно ли проследить за помощью и измерить ее?
sie widersprechen meinem Glauben an die Leistungsgesellschaft. они противоречат моей вере в меритократию (систему, при которой положение человека в обществе определяется его способностями).
Diese Meisterleistung wurde als "Leben im Reagenzglas" bejubelt. Этот подвиг приветствовали, как "жизнь в пробирке".
Taiwan erhielt keine ausländischen Hilfsleistungen oder bevorzugten Marktzugang. Тайвань не получал ни иностранную помощь, ни преференциального доступа на рынки.
Seitdem wurde dieses Prinzip auf viele Dienstleistungen angewendet: С той поры этот принцип стал применяться ко многим службам:
Seine Leistung verbesserte sich selbstredend in späteren Jahren. Однако, само собой, в последующие годы его управление улучшилось.
Testen Sie live die Leistungsfähigkeit der aktuellen Produkte Протестируйте возможности актуальных продуктов
Es wird also ganz rational, Injizierenden Dienstleistungen vorzuenthalten. Так что, оказывается, вполне рационально отказывать в помощи наркоманам.
im Gegenteil, sie stärken unser Wissen und unsere Leistungsfähigkeit. напротив, это увеличивает то, что мы знаем и можем выполнить.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !